Lyrics and translation 松田 聖子 - セイシェルの夕陽
セイシェルの夕陽
Закат на Сейшелах
島をめぐる白い船が
Белая
лодка
плывёт
вокруг
острова,
岬をまわって消えてゆく
Огибает
мыс
и
исчезает.
ワラの屋根のバンガローに
В
бунгало
с
соломенной
крышей
今夜は一人で泊まるのよ
Сегодня
я
заночую
одна.
樹のハンモック
そっと揺らしながら
Раскачиваясь
в
гамаке
на
дереве,
この絵葉書を書いたの
Я
пишу
эту
открытку.
ほら
セィシェルの夕陽が
Смотри,
закат
на
Сейшелах,
今
海に沈んでくわ
Сейчас
он
погружается
в
море.
真っ赤なインク
海に流してる
Я
выпускаю
ярко-красные
чернила
в
море,
あなたにも見せたいわ
Хочу
поделиться
этим
и
с
тобой.
もしあなたがここにいたら
Если
бы
ты
был
здесь
со
мной,
きっとロマンスが生まれたわ
Наверняка
вспыхнул
бы
роман.
離れてみてわかったのよ
Далеко
от
тебя
я
поняла,
大切な人は誰かって
Кто
на
самом
деле
мне
дорог.
白い貝殻
拾い集めながら
Собирая
белые
ракушки,
ブレスレットを作るわ
Я
сделаю
браслет.
ほら
セイシェルの夕陽が
Смотри,
закат
на
Сейшелах,
今
海に沈んでくわ
Сейчас
он
погружается
в
море.
世界のどんな場所で見るよりも
Из
любого
уголка
мира
美しい夕焼けよ
Это
самый
красивый
закат.
ほら
セイシェルの夕陽が
Смотри,
закат
на
Сейшелах,
今
海に沈んでくわ
Сейчас
он
погружается
в
море.
私は熱い紅茶飲みながら
Я
пью
горячий
чай,
何故かしら涙ぐむ
И
почему-то
наворачиваются
слёзы.
「セイシェルの夕陽が」絵葉書に
''Закат
на
Сейшелах''
на
открытке
「海に沈んでくわ」追伸の
''Погружается
в
море''-
добавлю
в
постскриптуме.
「セイシェルの夕陽が」キスをして
''Закат
на
Сейшелах''целую
тебя,
「海に沈んでくわ」...
''Погружается
в
море''...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松本 隆, 大村 雅朗, 松本 隆, 大村 雅朗
Attention! Feel free to leave feedback.