板野友美 - Sister (off-vocal) - translation of the lyrics into German

Sister (off-vocal) - 板野友美translation in German




Sister (off-vocal)
Schwester (ohne Gesang)
You are the one
Du bist der Einzige
I believe
Ich glaube
あなたは気付いてないのかな
Ob du es wohl bemerkt hast?
一目会った 時からずっと好きで
Seit ich dich das erste Mal sah, liebe ich dich.
少しでも 大人に見える様に
Um wenigstens ein bisschen erwachsener zu wirken,
背伸びしてた
habe ich mich gestreckt.
みんないる時は何か違うね
Wenn alle zusammen sind, bist du irgendwie anders.
妹みたい そう言ってわたしを見る
Du sagst, ich sei wie eine kleine Schwester und siehst mich so an.
その度に 作り笑い 浮かべてた
Jedes Mal habe ich dann ein gezwungenes Lächeln aufgesetzt,
側に居たいから
weil ich in deiner Nähe sein möchte.
明るい過去よりもずっと
Viel mehr als eine helle Vergangenheit,
こんなに切ない今の方が好きなの
mag ich diese schmerzliche Gegenwart.
頭を撫でてくれた てのひら感じて想う
Ich spüre deine Hand, die meinen Kopf streichelt, und denke,
妹じゃいられないの
ich kann nicht deine Schwester sein.
2人で いるときはあなたが
Wenn wir zu zweit sind,
こんなにも 近くに感じてるの
fühle ich dich so nah.
埋まらない 時間を埋める様に
Als ob du die unerfüllte Zeit füllen würdest,
抱きしめてよ
umarm mich.
分かってるでしょ? きっと前から
Du weißt es doch, oder? Sicher schon lange,
私の気持ち 何かが変わる事が
von meinen Gefühlen. Dass sich etwas ändern könnte,
怖くて 答えはまだ 出さないまま
davor habe ich Angst und gebe noch keine Antwort.
それが辛いけど
Das ist zwar schmerzhaft, aber...
明るい過去よりもずっと
Viel mehr als eine helle Vergangenheit,
こんなに切ない今の方が好きなの
mag ich diese schmerzliche Gegenwart.
優しい言葉や笑顔 ぬくもり感じて想う
Ich spüre deine sanften Worte, dein Lächeln und deine Wärme und denke,
恋人にして欲しいの
ich möchte deine Geliebte sein.
憧れが 恋に変われば
Wenn sich Bewunderung in Liebe verwandelt,
胸を締め付ける 痛みさえ
dann wird sogar der Schmerz, der meine Brust zusammenschnürt,
愛おしく 思える程に
so liebenswert, dass ich denke,
きっと 好きなの
ich liebe dich wirklich.
明るい過去よりもずっと
Viel mehr als eine helle Vergangenheit,
こんなに切ない今の方が好きなの
mag ich diese schmerzliche Gegenwart.
頭を撫でてくれた てのひら感じて想う
Ich spüre deine Hand, die meinen Kopf streichelt, und denke,
妹じゃ...
Schwester...
明るい過去よりもずっと
Viel mehr als eine helle Vergangenheit,
こんなに切ない今の方が好きなの
mag ich diese schmerzliche Gegenwart.
優しい言葉や笑顔 ぬくもり感じて想う
Ich spüre deine sanften Worte, dein Lächeln und deine Wärme und denke,
妹じゃいられないの
ich kann nicht deine Schwester sein.





Writer(s): Manaka. Suzuki, Tomomi Itano, Hiroki. Sagawa


Attention! Feel free to leave feedback.