Lyrics and translation 林一峰 - 分分鐘需要你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
分分鐘需要你
Нуждаюсь в тебе каждую минуту
願我會揸火箭
帶你到天空去
Хотел
бы
я
построить
ракету
и
увезти
тебя
в
небо,
在太空中兩人住
жить
с
тобой
в
космосе.
活到一千歲
都一般心醉
Даже
проживи
мы
тысячу
лет,
я
буду
пьян
от
любви,
有你在身邊多樂趣
ведь
с
тобой
рядом
так
весело.
有了你開心啲
乜都稱心滿意
С
тобой
я
счастлив,
всё
ладится
и
радует
меня,
鹹魚白菜也好好味
даже
солёная
рыба
с
пекинской
капустой
кажутся
деликатесом.
我與你永共聚
分分鐘需要你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
каждую
минуту
нуждаюсь
в
тебе,
你似是陽光空氣
ты
для
меня
как
солнечный
свет
и
воздух.
共你雙雙對
好得戚好得意
Когда
мы
вместе,
я
так
горд
и
счастлив,
地冧天崩當閒事
землетрясения
и
извержения
вулканов
кажутся
мелочью.
就算翻風雨
只需睇到你
Даже
если
разразится
буря,
стоит
мне
увидеть
тебя,
似見陽光千萬里
как
будто
на
тысячи
ли
вокруг
сияет
солнце.
有了你開心啲
乜都稱心滿意
С
тобой
я
счастлив,
всё
ладится
и
радует
меня,
鹹魚白菜也好好味
даже
солёная
рыба
с
пекинской
капустой
кажутся
деликатесом.
我與你永共聚
分分鐘需要你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
каждую
минуту
нуждаюсь
в
тебе,
你似是陽光空氣
ты
для
меня
как
солнечный
свет
и
воздух.
若有朝失去你
花開都不美
Если
однажды
я
потеряю
тебя,
даже
цветы
потеряют
свою
красоту.
願到荒島去長住
Я
готов
уехать
на
необитаемый
остров,
做個假的你
天天都相對
сделать
твою
копию
из
дерева
и
каждый
день
быть
рядом
с
ней,
對木頭公仔做戲
играть
как
будто
перед
деревянной
куклой.
有了你開心啲
乜都稱心滿意
С
тобой
я
счастлив,
всё
ладится
и
радует
меня,
鹹魚白菜也好好味
даже
солёная
рыба
с
пекинской
капустой
кажутся
деликатесом.
我與你永共聚
分分鐘需要你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
каждую
минуту
нуждаюсь
в
тебе,
你似是陽光空氣
ты
для
меня
как
солнечный
свет
и
воздух.
有了你開心地啲
乜都稱心滿意
С
тобой
я
счастлив,
всё
ладится
и
радует
меня,
咸魚白菜也好好味
даже
солёная
рыба
с
пекинской
капустой
кажутся
деликатесом.
我與你永共聚
分分鐘需要你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
каждую
минуту
нуждаюсь
в
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kok Kong Cheng, George Tsz Cheung Lam, Margaret Tsui
Attention! Feel free to leave feedback.