Lyrics and translation 林一峰 - The Best Is Yet To Come
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Best Is Yet To Come
Лучшее еще впереди
永遠有一個吻未嘗
有些燭光未燃亮
Всегда
есть
поцелуй,
которого
мы
не
испытали,
есть
свечи,
которые
не
зажжены
若愛太苦要落糖
結他斷線亦無恙
Если
любовь
слишком
горька,
добавь
сахара,
не
беда,
если
струна
гитары
порвется
To
hug
someone
to
kiss
someone
Обнять
кого-то,
поцеловать
кого-то
The
best
is
yet
to
come
Лучшее
еще
впереди
若要錯失永不能守
得到也不代表長久
Если
суждено
потерять,
то
не
убережешь,
а
если
и
обретешь,
то
не
значит,
что
навсегда
假使快樂有盡頭
痛苦也未會不朽
Даже
если
у
счастья
есть
конец,
то
страдание
не
вечно
寂寞半點假如不能承受
Если
ты
не
в
силах
вынести
и
капли
одиночества
這生命註定過得不易
То
эта
жизнь,
несомненно,
будет
нелегкой
笑或淚
亦有時候
Смех
и
слезы
- у
всего
есть
свое
время
To
hug
someone
to
kiss
someone
Обнять
кого-то,
поцеловать
кого-то
The
best
is
yet
to
come
Лучшее
еще
впереди
若你說不再聽情歌
不想再經歷這漩渦
Если
ты
говоришь,
что
больше
не
будешь
слушать
песни
о
любви,
не
хочешь
снова
попадать
в
этот
водоворот
假使抱住你拳頭
到底也沒法牽手
Если
ты
сжимаешь
кулаки,
в
итоге
мы
не
сможем
держаться
за
руки
就是為了追求一時平靜
Если
ради
минутного
покоя
將感情隔離半點感動都扼殺
沒法承受
Ты
изолируешь
чувства,
убивая
любое
проявление
нежности,
то
не
сможешь
ничего
почувствовать
永遠有不妥協傷口
有些憾事不放手
Всегда
будут
не
заживающие
раны,
будут
сожаления,
которые
не
отпускают
若你太刻意淡忘
越會補不到缺口
Чем
сильнее
ты
стараешься
забыть,
тем
сложнее
заполнить
пустоту
Why
don't
you
hug
someone
Почему
бы
тебе
не
обнять
кого-нибудь
Just
kiss
someone
Просто
поцеловать
кого-то
The
best
is
yet
to
come
Лучшее
еще
впереди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yat Fung Chet Lam
Attention! Feel free to leave feedback.