林一峰 - 喜歡你 - 2008 Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林一峰 - 喜歡你 - 2008 Live




細雨帶風濕透黃昏的街道
Морось и ветер смочат улицы в сумерках
抹去雨水雙眼無故地仰望
Вытри дождь и посмотри вверх своими глазами без всякой причины
望向孤單的晚燈 是那傷感的記憶
Глядя на одинокий ночной свет, это печальное воспоминание
再次泛起心裡無數的思念
Бесчисленные мысли снова вспыхнули в моем сердце
已往片刻歡笑仍掛在臉上
Смех еще какое-то время висит на его лице
願你此刻可會知 是我衷心的說聲
Да будет вам известно в этот момент, что это мой искренний голос
喜歡你 那雙眼動人 笑聲更迷人
Мне нравятся твои подвижные глаза и более очаровательный смех
願再可 輕撫你 那可愛面容
Как бы я хотел снова прикоснуться к твоему прекрасному лицу
挽手說夢話 像昨天 你共我
Держась за руки и разговаривая во сне, как будто ты была со мной вчера.
滿帶理想的我曾經多衝動
Полный идеалов, я привык быть импульсивным
抱怨與她相愛難有自由
Жаловаться, что трудно быть свободным, чтобы влюбиться в нее
願你此刻可會知 是我衷心的說聲
Да будет вам известно в этот момент, что это мой искренний голос
喜歡你 那雙眼動人 笑聲更迷人
Мне нравятся твои подвижные глаза и более очаровательный смех
願再可 輕撫你 那可愛面容
Как бы я хотел снова прикоснуться к твоему прекрасному лицу
挽手說夢話 像昨天 你共我
Держась за руки и разговаривая во сне, как будто ты была со мной вчера.
每晚夜裡自我獨行 隨處蕩 多冰冷
Как холодно гулять в одиночестве и бродить повсюду каждую ночь
已往為了自我掙扎 從不知 她的痛苦
В прошлом я боролся за себя и никогда не знал ее боли.
喜歡你 那雙眼動人 笑聲更迷人
Мне нравятся твои подвижные глаза и более очаровательный смех
願再可 輕撫你 那可愛面容
Как бы я хотел снова прикоснуться к твоему прекрасному лицу
挽手說夢話 像昨天 你共我
Держась за руки и разговаривая во сне, как будто ты была со мной вчера.





Writer(s): 黃家駒


Attention! Feel free to leave feedback.