林一峰 - 麻鷹與麻雀 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林一峰 - 麻鷹與麻雀




麻鷹與麻雀
Ястреб и воробей
麻鷹生於山嶺
Ястреб рожден в горах,
出世就有高瞻遠矚的本領
С рождения наделён даром видеть далеко вперёд.
無懼鋼筋水泥向天伸延
Не боится он стали и бетона, тянущихся к небесам,
越亂越清醒
Чем хаотичнее, тем яснее его взор.
麻雀生於公園
Воробей рожден в парке,
打拼鬧市天生焦急的本性
Суетится в городе, в его природе заложена тревога.
存活靠小聰明
Выживает благодаря своей сметливости,
大街小巷 領悟著世情
На улицах и переулках познает он мир.
麻鷹高飛 每天俯瞰這土壤
Ястреб парит в вышине, каждый день оглядывая землю,
麻雀低飛 見證花草的生長
Воробей летает низко, наблюдая за тем, как растут цветы и травы.
麻鷹展翅翱翔
Ястреб расправляет крылья,
不過為了棲息於深山一角
Но лишь для того, чтобы найти пристанище в глубине гор,
凝視晚燈閃亮
Смотрит на мерцающие вдали огни,
每顆都奢望 摘下月亮
И каждый огонёк, как мечта, сорвать с неба луну.
麻雀在路邊喘息
Воробей же на обочине переводит дыхание,
希冀著每口應該清新的空氣
Мечтает о глотке свежего воздуха,
難明白我花心力 賺到點安寧
Не в силах понять, зачем все эти усилия, зачем копить покой,
卻沒有力分享
Если им нельзя ни с кем поделиться.
麻鷹高飛 每天俯瞰這土壤
Ястреб парит в вышине, каждый день оглядывая землю,
麻雀低飛 見證花草的生長
Воробей летает низко, наблюдая за тем, как растут цветы и травы.
麻鷹高飛 每天安撫這天地
Ястреб парит в вышине, каждый день успокаивая небо и землю,
麻雀低飛 體恤花草的生死
Воробей летает низко, сочувствуя жизни и смерти цветов и трав.





Writer(s): 林一峰


Attention! Feel free to leave feedback.