Eman Lam - 仙樂飄飄處處聞 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eman Lam - 仙樂飄飄處處聞




仙樂飄飄處處聞
Там, где парит волшебная музыка
飞往东京
Хочу улететь в Токио,
偷走圣子房中的小镜子
Утащить у богини маленькое зеркальце,
驯服铁汉子 裙下来跪拜
Укротить любого мужчину, чтобы у моих ног он преклонился,
永不会变异
Чтобы никогда не менялся.
想突然偷袭 摸一下加加
Хочу внезапно, украдкой коснуться
身穿的牛肉舞衣
Мясного костюма Гаги.
使我都可以
Это позволит мне
将每位罪人变天使
Превратить в ангелов всех грешников.
还未化身芭芭拉史翠珊
Я пока не стала Барброй Стрейзанд,
还是会想七彩得很梦幻
Но всё ещё мечтаю о сказочной радуге.
蝴蝶最终忍不到想破茧
Бабочка рвётся из кокона,
围住来称赞
Чтобы её окружили и восхищались.
无用去出写真摆书报刊
Не нужно печатать мои фото в газетах,
要比那花旦上到更高一班
Хочу быть лучше всех этих старлеток,
俘虏花样男 不怕班宅男
Пленить всех красавчиков, а не только домоседов,
看漏眼
Которые вечно ничего не замечают.
抢去茱迪
Хочу украсть у Джуди
仙踪那一双耀目大红鞋
Те самые, ослепительные рубиновые туфельки из страны Оз.
如若着上它 怪胎和异兽
Если я их надену, то и монстры, и чудовища
也称我伟大
Назовут меня великой.
走进深山 偷窥那仙洞
Хочу забраться в горы и найти ту пещеру,
望望睡莲伴野花
Где кувшинки спят рядом с полевыми цветами.
拷贝她的美 勾引圈内人
Украду её красоту, чтобы очаровать всех вокруг
去拥戴
И меня все носили на руках.
还未化身芭芭拉史翠珊
Я пока не стала Барброй Стрейзанд,
还是会想七彩得很梦幻
Но всё ещё мечтаю о сказочной радуге.
蝴蝶最终忍不到想破茧
Бабочка рвётся из кокона,
围住来称赞
Чтобы её окружили и восхищались.
无用去出揽枕供给你揽
Не нужно делать подушки с моим лицом,
要比那花旦上到更高一班
Хочу быть лучше всех этих старлеток,
俘虏花样男 不怕班宅男
Пленить всех красавчиков, а не только домоседов,
看漏眼
Которые вечно ничего не замечают.
始终一天我亦有异能
Однажды у меня появятся суперспособности,
顽强直到 挑剔的男生仰望
Я буду такой сильной, что даже самый придирчивый мужчина будет смотреть на меня с обожанием.
始终一天我亦有异能
Однажды у меня появятся суперспособности,
令世间的蔷薇盛放
И я заставлю цвести все розы мира.
还未化身芭芭拉史翠珊 (挥挥手中法术棒)
Я пока не стала Барброй Стрейзанд (Взмахну волшебной палочкой),
还是会想七彩得很梦幻 (挥出他心里头灿烂)
Но всё ещё мечтаю о сказочной радуге (Разгоню мрак в его душе),
蝴蝶最终忍不到想破茧 (挥挥手中法术棒)
Бабочка рвётся из кокона (Взмахну волшебной палочкой),
围住来称赞 (挥走他的内心抑压)
Чтобы её окружили и восхищались (Избавлю его от внутренней скованности).
如若化身芭芭拉史翠珊
Если я стану Барброй Стрейзанд,
全力替班好姊妹解疑难
То всецело помогу подруге в беде.
如若我可冲击他想作反
Если смогу достучаться до его мятежной души,
我湿透双眼
То буду плакать от счастья.
神佛那般高得不可以攀
Боги так далеки и недосягаемы,
凭特殊魅力润泽万世壮男
Но своим очарованием я покорю сердца всех мужчин,
俘虏花样男 不怕班宅男
Пленить всех красавчиков, а не только домоседов,
看漏眼
Которые вечно ничего не замечают.





Writer(s): Er Wen Lin, Ning Er Cen, Yi Bang Lan


Attention! Feel free to leave feedback.