Eman Lam - 玫瑰奴隸 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Eman Lam - 玫瑰奴隸




玫瑰奴隸
Rosen Sklavin
学过遇到上帝亦不下跪
Ich lernte, selbst vor Gott nicht niederzuknien
学过做个时代欣赏的女仔
Ich lernte, ein Mädchen zu sein, das die Zeit bewundert
但爱是怪东西 难明白都美丽
Aber Liebe ist ein seltsames Ding, schwer zu verstehen, doch wunderschön
正学习怎将一天浪费
Ich lerne gerade, wie man einen Tag verschwendet
为你踏过垃圾亦想发誓
Für dich würde ich sogar durch Müll laufen und schwören
为你做喜欢小刺青的女仔
Für dich werde ich zum Mädchen, das kleine Tattoos mag
但爱是怪东西
Aber Liebe ist ein seltsames Ding
连幸福跟伤痛都美丽
Sogar Glück und Schmerz sind wunderschön
算自救或算自毁
Ist es Selbstrettung oder Selbstzerstörung?
你叫我永远像某朵
Du sagst, ich soll für immer wie eine
白玫瑰
weiße Rose sein
但求找到一朵黑玫瑰
Ich will nur eine schwarze Rose finden
纵是触碰满身的荆棘
Auch wenn sie voller Dornen ist
脚下是烂泥
und der Boden schlammig ist
从此发现我多么的彻底
Dann werde ich entdecken, wie bedingungslos ich bin
你多么的彻底
wie bedingungslos du bist
恋爱就别惭愧
Für die Liebe muss man sich nicht schämen
但求找到一个通通不惭愧
Ich will nur jemanden finden, der sich für nichts schämt
没名没利没所谓
Ohne Namen, ohne Vorteil, egal
盛世最好当奴隶
In dieser Ära ist es am besten, ein Sklave zu sein
生死不用契
Kein Vertrag für Leben und Tod nötig
两个记住要好好过世
Wir beide, denk daran, müssen gut zusammenleben
就算上进是我城的惯例
Auch wenn Ehrgeiz die Regel unserer Stadt ist
愿我们锁起思绪一起跌低
Mögen wir unsere Gedanken einsperren und gemeinsam fallen
但爱是怪东西
Aber Liebe ist ein seltsames Ding
从来不知怎爱都美丽
Ich wusste nie, wie man liebt, aber es ist wunderschön
算自救或算自毁
Ist es Selbstrettung oder Selbstzerstörung?
你就叫永远伤某朵
Du wirst für immer eine bestimmte
白玫瑰
weiße Rose verletzen
但求找到一朵黑玫瑰
Ich will nur eine schwarze Rose finden
纵是触碰满身的荆棘
Auch wenn sie voller Dornen ist
脚下是烂泥
und der Boden schlammig ist
从此发现我多么的彻底
Dann werde ich entdecken, wie bedingungslos ich bin
彻底成全关系
Eine Beziehung bedingungslos vollenden
恋爱就别惭愧
Für die Liebe muss man sich nicht schämen
但求找到一个通通不惭愧
Ich will nur jemanden finden, der sich für nichts schämt
是情是欲没所谓
Ob Liebe oder Lust, egal
盛世最好当奴隶 生死不用契
In dieser Ära ist es am besten, ein Sklave zu sein, kein Vertrag für Leben und Tod
两个记住要好好过世
Wir beide, denk daran, müssen gut zusammenleben





Writer(s): 周耀輝, 藍奕邦


Attention! Feel free to leave feedback.