林二汶 - 聽說 - Live - translation of the lyrics into German

聽說 - Live - 林二汶translation in German




聽說 - Live
Habe gehört - Live
聽說世上有一對 千生千世不老愛下去
Ich habe gehört, es gibt ein Paar auf dieser Welt, das sich tausend Leben und tausend Welten lang ewig liebt.
聽說你共我一對 彷彿相愛不會似潮水
Ich habe gehört, du und ich sind ein Paar, als ob unsere Liebe nicht wie die Gezeiten wäre.
留住我 纏住我 如浪花 溶掉我好麼
Halte mich, umarme mich, lass mich wie eine Welle verschmelzen, ist das in Ordnung?
容納我 明白我 留下來好麼
Umarme mich, verstehe mich, bleib bei mir, ist das in Ordnung?
不怕嘆奈何 不怕暴風 不怕烈火
Ich scheue kein Seufzen, keine Stürme, kein loderndes Feuer.
可以繼續一對 那管夏雨冬至像流水
Wenn wir so ein Paar bleiben können, egal ob Sommerregen oder Wintersonnenwende wie fließendes Wasser vergehen.
放心共我 一起過
Sei unbesorgt und verbringe die Zeit mit mir.
留住我(要怎麼)纏住我(便怎麼)
Halte mich (Wie denn?), umarme mich (Wie denn?).
如浪花(如浪花)溶掉我好麼
Wie eine Welle (Wie eine Welle), lass mich verschmelzen, ist das in Ordnung?
容納我(可不可)明白我(可不可)
Umarme mich (Geht das?), verstehe mich (Geht das?).
留下來好麼
Bleib bei mir, ist das in Ordnung?
不怕嘆奈何 不怕暴風 不怕烈火
Ich scheue kein Seufzen, keine Stürme, kein loderndes Feuer.
可以這樣一對 那管夏雨冬至像流水
Wenn wir so ein Paar bleiben können, egal ob Sommerregen oder Wintersonnenwende wie fließendes Wasser vergehen.
放心共我 一起過
Sei unbesorgt und verbringe die Zeit mit mir.





Writer(s): Er Wen Lin


Attention! Feel free to leave feedback.