Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽說 - Live
Habe gehört - Live
聽說世上有一對
千生千世不老愛下去
Ich
habe
gehört,
es
gibt
ein
Paar
auf
dieser
Welt,
das
sich
tausend
Leben
und
tausend
Welten
lang
ewig
liebt.
聽說你共我一對
彷彿相愛不會似潮水
Ich
habe
gehört,
du
und
ich
sind
ein
Paar,
als
ob
unsere
Liebe
nicht
wie
die
Gezeiten
wäre.
留住我
纏住我
如浪花
溶掉我好麼
Halte
mich,
umarme
mich,
lass
mich
wie
eine
Welle
verschmelzen,
ist
das
in
Ordnung?
容納我
明白我
留下來好麼
Umarme
mich,
verstehe
mich,
bleib
bei
mir,
ist
das
in
Ordnung?
不怕嘆奈何
不怕暴風
不怕烈火
Ich
scheue
kein
Seufzen,
keine
Stürme,
kein
loderndes
Feuer.
可以繼續一對
那管夏雨冬至像流水
Wenn
wir
so
ein
Paar
bleiben
können,
egal
ob
Sommerregen
oder
Wintersonnenwende
wie
fließendes
Wasser
vergehen.
放心共我
一起過
Sei
unbesorgt
und
verbringe
die
Zeit
mit
mir.
留住我(要怎麼)纏住我(便怎麼)
Halte
mich
(Wie
denn?),
umarme
mich
(Wie
denn?).
如浪花(如浪花)溶掉我好麼
Wie
eine
Welle
(Wie
eine
Welle),
lass
mich
verschmelzen,
ist
das
in
Ordnung?
容納我(可不可)明白我(可不可)
Umarme
mich
(Geht
das?),
verstehe
mich
(Geht
das?).
留下來好麼
Bleib
bei
mir,
ist
das
in
Ordnung?
不怕嘆奈何
不怕暴風
不怕烈火
Ich
scheue
kein
Seufzen,
keine
Stürme,
kein
loderndes
Feuer.
可以這樣一對
那管夏雨冬至像流水
Wenn
wir
so
ein
Paar
bleiben
können,
egal
ob
Sommerregen
oder
Wintersonnenwende
wie
fließendes
Wasser
vergehen.
放心共我
一起過
Sei
unbesorgt
und
verbringe
die
Zeit
mit
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Er Wen Lin
Attention! Feel free to leave feedback.