Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
殺手 (Remix版)
Killer (Remix Version)
絕對的完美一雙手
不流汗也不發抖
Absolut
perfekte
Hände,
schwitzen
nicht,
zittern
nicht.
交叉在微笑的背後
暗藏危險的輪廓
Hinter
deinem
Lächeln
gekreuzt,
bergen
sie
tückische
Umrisse.
在妳最放鬆的時候
絕不帶著任何感情
Gefühlsfrei
handle
ich
stets,
wenn
du
ganz
entspannt
bist.
就下手從來不回頭
Schlage
zu
ohne
zurückzublicken.
開始的感覺不會痛
不會痛
放大的瞳孔
就像作夢
Anfangs
spürst
du
nichts,
kein
Schmerz,
geweitete
Pupillen
wie
im
Traum.
幸福的錯覺很溫暖
很包容
也許還期待
Glücksillusio'n
warm
und
voller
Halt,
vielleicht
voller
Erwartung.
這是
致命的衝動
妳不懂
我不懂
Dies
ist
tödlicher
Antrieb,
du
verstehst
nicht,
ich
nicht.
究竟殺手為什麼存在
因為愛
還是未知的未來
Warum
gibt
es
Killer?
Aus
Liebe?
Oder
ungewisser
Zukunft?
心情放鬆搖擺
在妳三百米之外
Gelassen
schwankend,
dreihundert
Meter
von
dir.
數著心跳等待
所有念頭全拋開
Warte
während
Herzschlagszähl,
alle
Gedanken
verbanne
ich.
鎖起來
進來
這美麗的悲哀
Eingeschlossen,
komm
herein,
in
dies
herrliche
Elend.
這是愛
就是愛
全世界都不明白
Dies
ist
Liebe,
eben
Liebe,
niemand
weltweit
versteht
es.
心情停止搖擺
在妳三百米之外
Schwanken
endet
nun,
dreihundert
Meter
von
dir.
感覺飢餓難耐
需要妳填滿空白
Hunger
quält
mich
unerträglich,
fülle
meine
Leere
du.
鎖起來
進來
這美麗的悲哀
Eingeschlossen,
komm
herein,
in
dies
herrliche
Elend.
這是愛
就是愛
只有妳明白
Dies
ist
Liebe,
eben
Liebe,
nur
du
allein
verstehst.
絕對的完美一雙手
不流汗也不發抖
Absolut
perfekte
Hände,
schwitzen
nicht,
zittern
nicht.
交叉在微笑的背後
暗藏危險的輪廓
Hinter
deinem
Lächeln
gekreuzt,
bergen
sie
tückische
Umrisse.
在妳最放鬆的時候
絕不帶著任何感情
Gefühlsfrei
handle
ich
stets,
wenn
du
ganz
entspannt
bist.
就下手從來不回頭
Schlage
zu
ohne
zurückzublicken.
開始的感覺不會痛
不會痛
放大的瞳孔
就像作夢
Anfangs
spürst
du
nichts,
kein
Schmerz,
geweitete
Pupillen
wie
im
Traum.
幸福的錯覺很溫暖
很包容
也許還期待
Glücksillusio'n
warm
und
voller
Halt,
vielleicht
voller
Erwartung.
這是
致命的衝動
妳不懂
我不懂
Dies
ist
tödlicher
Antrieb,
du
verstehst
nicht,
ich
nicht.
究竟殺手為什麼存在
因為愛
還是未知的未來
Warum
gibt
es
Killer?
Aus
Liebe?
Oder
ungewisser
Zukunft?
心情放鬆搖擺
在妳三百米之外
Gelassen
schwankend,
dreihundert
Meter
von
dir.
數著心跳等待
所有念頭全拋開
Warte
während
Herzschlagszähl,
alle
Gedanken
verbanne
ich.
鎖起來
進來
這美麗的悲哀
Eingeschlossen,
komm
herein,
in
dies
herrliche
Elend.
這是愛
就是愛
全世界都不明白
Dies
ist
Liebe,
eben
Liebe,
niemand
weltweit
versteht
es.
心情停止搖擺
在你三百米之外
Schwanken
endet
nun,
dreihundert
Meter
von
dir.
感覺飢餓難耐
需要妳填滿空白
Hunger
quält
mich
unerträglich,
fülle
meine
Leere
du.
鎖起來
進來
這美麗的悲哀
Eingeschlossen,
komm
herein,
in
dies
herrliche
Elend.
這是愛
就是愛
只有妳明白
Dies
ist
Liebe,
eben
Liebe,
nur
du
allein
verstehst.
心情放鬆搖擺
在妳三百米之外
Gelassen
schwankend,
dreihundert
Meter
von
dir.
(三百米之外)
數著心跳等待
所有念頭全拋開
(Dreihundert
Meter)
Warte
während
Herzschlagszähl,
alle
Gedanken
verbanne
ich.
鎖起來
進來
這美麗的悲哀
Eingeschlossen,
komm
herein,
in
dies
herrliche
Elend.
這是愛
就是愛
全世界都不明白
Dies
ist
Liebe,
eben
Liebe,
niemand
weltweit
versteht
es.
心情停止搖擺
在你三百米之外
Schwanken
endet
nun,
dreihundert
Meter
von
dir.
(三百米之外)
感覺飢餓難耐
需要妳填滿空白
(Dreihundert
Meter)
Hunger
quält
mich
unerträglich,
fülle
meine
Leere
du.
鎖起來
進來
這美麗的悲哀
Eingeschlossen,
komm
herein,
in
dies
herrliche
Elend.
這是愛
就是愛
只有妳明白
(只有妳明白)
Dies
ist
Liebe,
eben
Liebe,
nur
du
allein
verstehst
(du
verstehst).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.