林俊傑 - 背對背擁抱 - translation of the lyrics into German

背對背擁抱 - 林俊傑translation in German




背對背擁抱
Rücken an Rücken umarmt
話總說不清楚 該怎麼明瞭
Worte bleiben immer unklar, wie soll ich es verstehen?
一字一句像 圈套
Jedes Wort, jeder Satz ist wie eine Falle.
舊帳總翻不完 誰無理取鬧
Alte Streitereien hören nie auf, wer stellt sich an?
你的雙手甩開剛好的微妙
Deine Hände stoßen mich weg in diesem zarten Moment,
然後戰火再燃燒
Dann entfacht sich der Streit von Neuem.
我們背對背擁抱
Wir umarmen uns Rücken an Rücken,
濫用沉默在咆哮
Missbrauchen Schweigen als unser Gebrüll.
愛情來不及變老
Die Liebe hat keine Zeit alt zu werden,
葬送在烽火的玩笑
Begraben im Scherz des Krieges.
我們背對背擁抱
Wir umarmen uns Rücken an Rücken,
真話兜著圈子亂亂繞
Wahrheiten kreisen wirr im Raum.
只是想讓我知道
Nur damit ich es weiß,
只是想讓你知道 愛的警告
Nur damit du es weißt: Liebes mahnung.
話總說不清楚 該怎麼明瞭
Worte bleiben immer unklar, wie soll ich es verstehen?
一字一句像 圈套
Jedes Wort, jeder Satz ist wie eine Falle.
舊帳總翻不完 誰無理取鬧
Alte Streitereien hören nie auf, wer stellt sich an?
你的雙手甩開剛好的微妙
Deine Hände stoßen mich weg in diesem zarten Moment,
然後戰火再燃燒
Dann entfacht sich der Streit von Neuem.
我們背對背擁抱
Wir umarmen uns Rücken an Rücken,
濫用沉默在咆哮
Missbrauchen Schweigen als unser Gebrüll.
愛情來不及變老
Die Liebe hat keine Zeit alt zu werden,
葬送在烽火的玩笑
Begraben im Scherz des Krieges.
我們背對背擁抱
Wir umarmen uns Rücken an Rücken,
真話兜著圈子亂亂繞
Wahrheiten kreisen wirr im Raum.
只是想讓我知道
Nur damit ich es weiß,
只是想讓你知道 愛的警告
Nur damit du es weißt: Liebes mahnung.
我不要 一直到
Ich will nicht bis dahin, dass wir
形同陌路變成自找
Wie Fremde werden durch eigene Schuld.
既然可以擁抱
Wenn wir uns umarmen können,
就不要輕易放掉
Lass nicht so leicht los.
我們背對背擁抱
Wir umarmen uns Rücken an Rücken,
濫用沉默在咆哮
Missbrauchen Schweigen als unser Gebrüll.
愛情來不及變老
Die Liebe hat keine Zeit alt zu werden,
葬送在烽火的玩笑
Begraben im Scherz des Krieges.
我們 背對背擁抱
Wir umarmen uns Rücken an Rücken,
真話兜著圈子亂亂繞
Wahrheiten kreisen wirr im Raum.
只是想讓我知道
Nur damit ich es weiß,
只是想讓你知道 這警告
Nur damit du es weißt: Diese Mahnung.
只是想讓我知道
Nur damit ich es weiß,
只是想讓你知道
Nur damit du es weißt,
愛的警告
Diese Liebesmahnung.





Writer(s): Lim Jun Jie Wayne, Lam Yat Fung


Attention! Feel free to leave feedback.