林俊傑 - 莎士比亞的天分 - translation of the lyrics into Russian

莎士比亞的天分 - 林俊傑translation in Russian




莎士比亞的天分
Талант Шекспира
刻在樹上的字任風刮
Слова, вырезанные на дереве, пусть ветер стирает,
寫著愛著一個人的故事
Они рассказывали историю любви к одному человеку.
但是文字還是文字不算話
Но слова - всего лишь слова, пустой звук.
想送給妳的每一束花
Каждый букет, который я хотел тебе подарить,
想陪妳的黃昏和沙灘
Каждый закат и пляж, которые я хотел разделить с тобой,
隨著時間枯萎
Увяли со временем.
夢醒了才後悔
Проснувшись, я жалею.
我是一個沒勇氣的人
Я человек без храбрости,
帶著小小年紀的天真
С наивностью юного возраста.
想妳一定是不敢轉身
Думаю, ты просто не решаешься обернуться,
臉上微笑 心捨不得
На лице улыбка, а в сердце не отпускаешь.
我沒有莎士比亞的天份
У меня нет таланта Шекспира,
寫出我們的喜怒哀樂
Чтобы описать нашу радость и печаль, гнев и восторг.
但在這一刻寫了一個完結篇
Но в этот миг я пишу заключительную главу,
失去了妳
Потеряв тебя.
刻在樹上的字任風刮
Слова, вырезанные на дереве, пусть ветер стирает,
寫著愛著一個人的故事
Они рассказывали историю любви к одному человеку.
但是文字還是文字不算話
Но слова - всего лишь слова, пустой звук.
想送給妳的每一束花
Каждый букет, который я хотел тебе подарить,
想陪妳的黃昏和沙灘
Каждый закат и пляж, которые я хотел разделить с тобой,
隨著時間枯萎
Увяли со временем.
夢醒了才後悔
Проснувшись, я жалею.
我是一個沒勇氣的人
Я человек без храбрости,
帶著小小年紀的天真
С наивностью юного возраста.
想妳一定是不敢轉身
Думаю, ты просто не решаешься обернуться,
臉上微笑 心捨不得
На лице улыбка, а в сердце не отпускаешь.
我沒有莎士比亞的天份
У меня нет таланта Шекспира,
寫出我們的喜怒哀樂
Чтобы описать нашу радость и печаль, гнев и восторг.
但在這一刻寫了一個完結篇
Но в этот миг я пишу заключительную главу,
失去了妳
Потеряв тебя.
我是一個沒勇氣的人
Я человек без храбрости,
帶著小小年紀的天真
С наивностью юного возраста.
想妳一定是不敢轉身
Думаю, ты просто не решаешься обернуться,
臉上微笑 心捨不得
На лице улыбка, а в сердце не отпускаешь.
我沒有莎士比亞的天份
У меня нет таланта Шекспира,
寫出我們的喜怒哀樂
Чтобы описать нашу радость и печаль, гнев и восторг.
但在這一刻寫了一個完結篇
Но в этот миг я пишу заключительную главу,
失去了妳
Потеряв тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.