林俊傑 - 進化論 - translation of the lyrics into German

進化論 - 林俊傑translation in German




進化論
Evolutionstheorie
他近水樓臺 就近取材 手到擒來
Er hat die beste Position, nutzt die Gelegenheit, kommt mühelos an sein Ziel
我在他面前卻像隔著 山脈
Ich hingegen steh vor dir wie von Bergen getrennt
山伯和英台 一封留言 排山倒海
Zhu Yingtai und die Liebenden der Legende, eine Nachricht lässt Berge erbeben
愛她的紙片 把我說成
Die Zettel, die sie schwärmen, schimpfen mich einen Trottel
過了幾千年 愛情的寶典 祖先沒傳下來
Nach tausend Jahren ist das Geheimnis der Liebe nicht von den Ahnen überkommen
達爾文的臉 黑丫丫一片 進化論解不開
Darwins Gesicht, verfinsterter Ausdruck, die Evolutionstheorie bietet keinen Schlüssel
討厭現在 多情容易被出賣
Ich hasse die Gegenwart, wo Gefühl leicht verraten wird
討厭古代 緣份只靠等待
Ich hasse die alte Zeit, wo Schicksal nur auf Warten gründet
討厭未來 那承諾太容易腐敗
Ich hasse die Zukunft, wo Versprechen so leicht verfallen
快轉倒帶 結果總是一樣壞
Schnellvorlauf, Rücklauf, das Ende bleibt immer gleich schlecht
馬車的輪胎 翻山越嶺 都要表白
Die Kutsche, ihre Räder fahren durch Berg und Tal, nur um Liebe zu bekennen
跑車跑的快 只為早點 bye
Der Sportwagen rast, nur um früher sagen zu können Tschüss
討厭現在 多情容易被出賣
Ich hasse die Gegenwart, wo Gefühl leicht verraten wird
討厭古代 緣份只靠等待
Ich hasse die alte Zeit, wo Schicksal nur auf Warten gründet
討厭未來 那承諾太容易腐敗
Ich hasse die Zukunft, wo Versprechen so leicht verfallen
快轉倒帶 結果總是一樣壞
Schnellvorlauf, Rücklauf, das Ende bleibt immer gleich schlecht
活了幾千年 愛情的臉
Gelebt seit Jahrtausenden, das Antlitz der Liebe
跟隨著進化在改變
Verändert sich mit dem Fortschritt der Evolution
悄悄的出現 疫苗看不見
Stilles Auftreten, unsichtbare Seuche
誰拿感情來當消遣
Wer benutzt Gefühle als bloßen Zeitvertreib
討厭現在 多情容易被出賣
Ich hasse die Gegenwart, wo Gefühl leicht verraten wird
討厭古代 緣份只靠等待
Ich hasse die alte Zeit, wo Schicksal nur auf Warten gründet
討厭未來 那承諾太容易腐敗
Ich hasse die Zukunft, wo Versprechen so leicht verfallen
快轉倒帶 結果總是一樣壞
Schnellvorlauf, Rücklauf, das Ende bleibt immer gleich schlecht
討厭現在
Hasse die Gegenwart
討厭古代 緣份只靠等待
Hasse die alte Zeit, wo Schicksal nur auf Warten gründet
討厭未來
Hasse die Zukunft
快轉倒帶 最後結果總是一樣壞
Schnellvorlauf, Rücklauf, letztlich schlecht ist der Ausgang stets





Writer(s): Lin Jun Jie, Chen Zhen Chuan


Attention! Feel free to leave feedback.