Lyrics and translation 林俊逸 - 故人香
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
詞:
黃豪平
詹仁雄
Слова:
Хуан
Хаопин,
Чжан
Жэньсюн
曲:
林俊逸
Музыка:
Линь
Цзюньи
徐徐微風輕繞花田間
暗香猶凝指尖
Лёгкий
ветерок
ласкает
поле
цветов,
тонкий
аромат
всё
ещё
на
кончиках
пальцев.
耳邊鳴奏是流水綿延
洗不盡夢縈魂牽
В
ушах
звучит
журчание
бесконечного
ручья,
не
смывая
преследующие
меня
сны
о
тебе.
回首悄然倚上妳的肩
伊人笑語眼前
Оглядываясь
назад,
я
тихонько
прижимаюсь
к
твоему
плечу,
твой
смех
и
голос
словно
передо
мной.
往事歷歷桃花醉不眠
送別浮雲天邊
Прошлые
события,
словно
цветущая
персиковая
роща,
не
дают
мне
уснуть,
провожая
плывущие
облака
на
краю
неба.
那時隔江凝望
小調獨唱
Тогда,
глядя
через
реку,
я
пел
в
одиночестве.
影中伊人鎖心上
Твой
образ
запечатлелся
в
моём
сердце.
才知惆悵
彷彿隔世的恍
Только
тогда
я
понял
тоску,
словно
из
прошлой
жизни.
如今兩相茫茫
思念難當
Теперь
мы
так
далеки
друг
от
друга,
тоска
невыносима.
只因別離夜未央
Только
потому,
что
ночь
расставания
ещё
не
закончилась.
最是回憶劃的傷
難藏
難忘
Самая
глубокая
рана
— это
воспоминания,
которые
трудно
скрыть,
трудно
забыть.
一抹紅妝吻上妳的臉
多少諾言成灰
Нежный
румянец
на
твоём
лице,
сколько
обещаний
превратилось
в
пепел.
以為胭脂能遮掩心碎
寂寞的缺更難圓
Я
думал,
что
румяна
могут
скрыть
разбитое
сердце,
но
одиночество
стало
ещё
труднее
заполнить.
粼粼波光朦朧我的眼
昨日小船無言
Сверкающие
волны
затуманивают
мои
глаза,
вчерашняя
лодка
безмолвно
плыла.
一種相思兩處卻無眠
故人香繞心田
Одна
тоска
на
двоих,
но
сон
не
приходит,
аромат
былого
окутывает
моё
сердце.
那時隔江凝望
小調獨唱
Тогда,
глядя
через
реку,
я
пел
в
одиночестве.
影中伊人鎖心上
Твой
образ
запечатлелся
в
моём
сердце.
才知惆悵
彷彿隔世的恍
Только
тогда
я
понял
тоску,
словно
из
прошлой
жизни.
如今兩相茫茫
思念難當
Теперь
мы
так
далеки
друг
от
друга,
тоска
невыносима.
只因別離夜未央
Только
потому,
что
ночь
расставания
ещё
не
закончилась.
最是回憶劃的傷
難藏
難忘
Самая
глубокая
рана
— это
воспоминания,
которые
трудно
скрыть,
трудно
забыть.
最是舊情熬的香
難藏
難忘
Самый
стойкий
аромат
— это
аромат
старой
любви,
трудно
скрыть,
трудно
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林俊逸, 詹仁雄, 黃豪平
Attention! Feel free to leave feedback.