林俊逸 - 遊牧 - translation of the lyrics into German

遊牧 - 林俊逸translation in German




遊牧
Nomadisch
游牧
Nomadisch
天空没有云朵显得更辽阔
Der Himmel ohne Wolken wirkt noch weiter
失去边界的自由
Freiheit ohne Grenzen
就让思念缠绕着荒芜山丘
Lass die Sehnsucht die kahlen Hügel umschlingen
万暗中遇见你 如歌的枝桠
In der Dunkelheit traf ich dich, singende Zweige
再也没有涟漪乾涸的湖泊
Keine Wellen mehr auf dem trockenen See
搁浅的哀愁
Gestrandete Traurigkeit
变迁的 轮回了 游牧的结果
Wandel, Wiederkehr, nomadisches Ende
不眷恋停留 不再为我等候
Kein Verweilen, du wartest nicht mehr auf mich
季节埋葬我们热烈的轮廓
Die Jahreszeiten begraben unsre glühende Form
不委屈强求 不再为你执着
Kein erzwungenes Opfer, ich halt nicht mehr fest
时间的 流转了
Die Zeit, sie fließt
缘分都不再 相同
Das Schicksal ist nicht mehr dasselbe
游人忘记草原曾给的温柔
Der Wanderer vergisst die Wärme der Steppe
遗留在记忆荒漠
Zurückgelassen in der Wüste der Erinnerung
相遇只是为了离开而经过
Die Begegnung nur ein Durchgang zum Abschied
眼光一旦交错 预言了失落
Ein Blickaustausch, der den Verlust vorhersagt
再也没有涟漪乾涸的湖泊
Keine Wellen mehr auf dem trockenen See
搁浅的哀愁
Gestrandete Traurigkeit
变迁的 轮回了 游牧的结果
Wandel, Wiederkehr, nomadisches Ende
不眷恋停留
Kein Verweilen
不再为我等候
Du wartest nicht mehr auf mich
季节埋葬我们热烈的轮廓
Die Jahreszeiten begraben unsre glühende Form
不委屈强求 不再为你执着
Kein erzwungenes Opfer, ich halt nicht mehr fest
时间的 流转了
Die Zeit, sie fließt
缘分都不再 相同
Das Schicksal ist nicht mehr dasselbe
不眷恋停留
Kein Verweilen
不再为我等候
Du wartest nicht mehr auf mich
季节埋葬我们热烈的轮廓
Die Jahreszeiten begraben unsre glühende Form
不委屈强求 不再为你执着
Kein erzwungenes Opfer, ich halt nicht mehr fest
时间的 流转了
Die Zeit, sie fließt
缘分都不再 相同
Das Schicksal ist nicht mehr dasselbe





Writer(s): Qq, 林子玹, 董兆怡, 黃韻玲


Attention! Feel free to leave feedback.