Lyrics and translation 林凡 - 告別像低迴溫婉的小調
你說最近很疲憊
卻沒有躺在我懷抱
Ты
недавно
сказала,
что
устала,
но
ты
не
лежала
в
моих
объятиях.
你說忽然很寂寞
卻沒說我來得剛好
Ты
сказал,
что
тебе
вдруг
стало
одиноко,
но
ты
не
сказал,
что
я
пришел
как
раз
вовремя.
你說有很多煩惱
卻更像對我懺悔祈禱
Ты
сказал,
что
у
тебя
много
проблем,
но
это
больше
похоже
на
исповедь
и
молитву
мне.
你說想起了過去
卻像在為未來哀悼
Ты
сказал,
что
думаешь
о
прошлом,
но,
похоже,
скорбишь
о
будущем
我知道我知道
愛情在交響時已夠招搖
Я
знаю,
я
знаю,
что
любовь
достаточно
чванлива
в
симфонии
我不吵也不鬧
就讓告別像傷感得慵懶的藍調
Я
прощаюсь,
как
грустный
и
ленивый
блюз,
если
я
не
буду
шуметь
или
шуметь
你說有很多打算
沒說誰礙手礙腳
Ты
сказал,
что
у
тебя
много
планов,
но
ты
не
сказал,
кто
встал
у
тебя
на
пути.
你說這世界很大
聲音卻越來越小
Вы
сказали,
что
мир
громкий,
но
голос
становится
все
тише
и
тише.
你說欣賞我體貼
卻迴避我的微笑
Ты
сказал,
что
ценишь
мою
заботливость,
но
избегаешь
моей
улыбки
你說感謝我對你那麼好
不知道怎回報
Ты
говоришь
спасибо,
я
не
знаю,
как
отплатить
тебе
за
то,
что
был
так
добр
к
тебе
我知道我知道
愛情在交響時已夠招搖
Я
знаю,
я
знаю,
что
любовь
достаточно
чванлива
в
симфонии
我不吵也不鬧
就讓告別像傷感得慵懶的藍調
Я
прощаюсь,
как
грустный
и
ленивый
блюз,
если
я
не
буду
шуметь
или
шуметь
感情來時像海嘯
離開時不妨稍安勿躁
Когда
чувства
накатывают
подобно
цунами,
ты
можешь
с
таким
же
успехом
успокоиться,
когда
уйдешь.
我知道我知道
愛情在交響時已夠紛擾
Я
знаю,
я
знаю,
что
любви
достаточно,
чтобы
беспокоить,
когда
она
в
гармонии
我不吵也不鬧
就讓告別像純樸簡單的童謠
Я
прощаюсь,
как
простой
детский
стишок,
если
я
не
издаю
шума
или
не
издаю
шума
我怎能不知道
愛得轟烈只是互相打擾
Как
я
могу
не
знать,
что
люблю
так
сильно,
что
просто
мешаю
друг
другу
我不吵也不鬧
就讓告別像低迴又溫婉的小調
Я
не
шумлю
и
не
издаю
шума,
так
что
прощание
похоже
на
низкий
и
нежный
минор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.