林凡 - 告別像低迴溫婉的小調 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林凡 - 告別像低迴溫婉的小調




你說最近很疲憊 卻沒有躺在我懷抱
Ты недавно сказала, что устала, но ты не лежала в моих объятиях.
你說忽然很寂寞 卻沒說我來得剛好
Ты сказал, что тебе вдруг стало одиноко, но ты не сказал, что я пришел как раз вовремя.
你說有很多煩惱 卻更像對我懺悔祈禱
Ты сказал, что у тебя много проблем, но это больше похоже на исповедь и молитву мне.
你說想起了過去 卻像在為未來哀悼
Ты сказал, что думаешь о прошлом, но, похоже, скорбишь о будущем
我知道我知道 愛情在交響時已夠招搖
Я знаю, я знаю, что любовь достаточно чванлива в симфонии
我不吵也不鬧 就讓告別像傷感得慵懶的藍調
Я прощаюсь, как грустный и ленивый блюз, если я не буду шуметь или шуметь
你說有很多打算 沒說誰礙手礙腳
Ты сказал, что у тебя много планов, но ты не сказал, кто встал у тебя на пути.
你說這世界很大 聲音卻越來越小
Вы сказали, что мир громкий, но голос становится все тише и тише.
你說欣賞我體貼 卻迴避我的微笑
Ты сказал, что ценишь мою заботливость, но избегаешь моей улыбки
你說感謝我對你那麼好 不知道怎回報
Ты говоришь спасибо, я не знаю, как отплатить тебе за то, что был так добр к тебе
我知道我知道 愛情在交響時已夠招搖
Я знаю, я знаю, что любовь достаточно чванлива в симфонии
我不吵也不鬧 就讓告別像傷感得慵懶的藍調
Я прощаюсь, как грустный и ленивый блюз, если я не буду шуметь или шуметь
感情來時像海嘯 離開時不妨稍安勿躁
Когда чувства накатывают подобно цунами, ты можешь с таким же успехом успокоиться, когда уйдешь.
我知道我知道 愛情在交響時已夠紛擾
Я знаю, я знаю, что любви достаточно, чтобы беспокоить, когда она в гармонии
我不吵也不鬧 就讓告別像純樸簡單的童謠
Я прощаюсь, как простой детский стишок, если я не издаю шума или не издаю шума
我怎能不知道 愛得轟烈只是互相打擾
Как я могу не знать, что люблю так сильно, что просто мешаю друг другу
我不吵也不鬧 就讓告別像低迴又溫婉的小調
Я не шумлю и не издаю шума, так что прощание похоже на низкий и нежный минор
保持低調
Держитесь в тени






Attention! Feel free to leave feedback.