林凡 - 這樣愛你好可怕 - translation of the lyrics into German

這樣愛你好可怕 - 林凡translation in German




這樣愛你好可怕
Es ist so furchtbar, dich so zu lieben
是我說過分手以後要祝福大家
Habe ich nicht gesagt, wir sollten uns nach der Trennung Glück wünschen?
怎麼聽到你的喜訊我忽然靜下
Warum wurde ich plötzlich still, als ich von deiner freudigen Nachricht hörte?
我紅了眼睛黑著臉再不斷講話
Meine Augen sind rot, mein Gesicht verfinstert, ich rede ununterbrochen
你看在眼裡想到什麼何必問我
Was siehst du dabei? Was denkst du? Warum fragst du mich überhaupt?
怎麼啦 你還好嗎
Was ist los? Geht es dir gut?
你的快樂與我無關我就不快樂
Dein Glück hat nichts mit mir zu tun, also bin ich unglücklich
我也失去繼續偽裝朋友的資格
Ich habe auch das Recht verloren, mich weiter als Freundin zu verstellen
我竟然希望他不夠好那就好了
Ich wünschte mir sogar, es ginge ihm nicht gut, das wäre besser
你說不定會因此對我一直牽掛
Vielleicht würdest du dich deswegen noch nach mir sehnen
這個我 還值得你愛嗎
Bin ich dieses Ich es noch wert, von dir geliebt zu werden?
我虛偽 我慚愧 我嫉妒你幸福
Ich bin heuchlerisch, ich schäme mich, ich beneide dich um dein Glück
你這個傻瓜 不要逼我說謊話
Du Dummkopf, zwing mich nicht, zu lügen
愛一個人是佔有 一點都不偉大
Jemanden zu lieben bedeutet Besitz, das ist überhaupt nicht großartig
我醜惡 我自私 我認了看著你 容不下他
Ich bin hässlich, ich bin egoistisch, ich gebe es zu, ihn neben dir nicht zu ertragen
蹋地死心 原來出於私心
Völliges Aufgeben kommt von Selbstsucht
我也覺得我好可怕 (好可怕)
Ich finde mich auch so furchtbar (so furchtbar)
所謂祝福原來只是在爾虞我詐
Sogenannte guten Wünsche sind in Wahrheit nur Täuschung und Betrug
關係昇華只是欲望垂死的掙扎
Die angebliche Vertiefung der Beziehung ist nur das Todeskampfzucken der Begierde
我甚至想過萬一你們開始吵架
Ich dachte sogar daran, falls ihr anfangen würdet zu streiten
在我們之間就能留下一條尾巴
dass sich zwischen uns noch ein Faden knüpfen ließe
這個我 還值得誰愛嗎
Bin ich dieses Ich es noch wert, von irgendwem geliebt zu werden?
我虛偽 我慚愧 我嫉妒你幸福
Ich bin heuchlerisch, ich schäme mich, ich beneide dich um dein Glück
你這個傻瓜 不要逼我說謊話
Du Dummkopf, zwing mich nicht, zu lügen
愛一個人是佔有 一點都不偉大
Jemanden zu lieben bedeutet Besitz, das ist überhaupt nicht großartig
我醜惡 我自私 我認了看著你 容不下他
Ich bin hässlich, ich bin egoistisch, ich gebe es zu, ihn neben dir nicht zu ertragen
蹋地死心 原來出於私心
Völliges Aufgeben kommt von Selbstsucht
我也覺得我好可怕 (好可怕)
Ich finde mich auch so furchtbar (so furchtbar)
我虛偽 我慚愧 我嫉妒你幸福
Ich bin heuchlerisch, ich schäme mich, ich beneide dich um dein Glück
你這個傻瓜 不要逼我說謊話
Du Dummkopf, zwing mich nicht, zu lügen
愛一個人是佔有 一點都不偉大
Jemanden zu lieben bedeutet Besitz, das ist überhaupt nicht großartig
我醜惡 我自私 我認了看著你 容不下他
Ich bin hässlich, ich bin egoistisch, ich gebe es zu, ihn neben dir nicht zu ertragen
蹋地死心 原來出於私心
Völliges Aufgeben kommt von Selbstsucht
我也覺得我好可怕
Ich finde mich auch so furchtbar
那麼愛你卻寧願你寂寞
Dich so sehr zu lieben, und doch wünsche ich dir Einsamkeit
像這樣的愛 好可怕
Eine solche Liebe ist so furchtbar





Writer(s): Zhuo Jia Jiang, Xi Lin


Attention! Feel free to leave feedback.