林凡 - 這樣愛你好可怕 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林凡 - 這樣愛你好可怕




是我說過分手以後要祝福大家
Я сказал, что благословлю всех после того, как переступлю черту.
怎麼聽到你的喜訊我忽然靜下
Как я вдруг успокоился, когда услышал твои хорошие новости?
我紅了眼睛黑著臉再不斷講話
У меня красные глаза и черное лицо, и я продолжаю говорить
你看在眼裡想到什麼何必問我
Почему ты спрашиваешь меня, что ты думаешь о своих глазах?
怎麼啦 你還好嗎
В чем дело, ты в порядке?
你的快樂與我無關我就不快樂
Твое счастье не имеет ко мне никакого отношения, я не счастлив
我也失去繼續偽裝朋友的資格
Я также лишен права продолжать притворяться другом
我竟然希望他不夠好那就好了
Я на самом деле надеюсь, что он недостаточно хорош, это нормально
你說不定會因此對我一直牽掛
Возможно, ты всегда будешь заботиться обо мне из-за этого
這個我 還值得你愛嗎
Я все еще достоин твоей любви?
我虛偽 我慚愧 我嫉妒你幸福
Я лицемерен, мне стыдно, я завидую твоему счастью
你這個傻瓜 不要逼我說謊話
Ты дурак, не заставляй меня лгать
愛一個人是佔有 一點都不偉大
Любить кого-то - это обладание, это совсем не здорово
我醜惡 我自私 我認了看著你 容不下他
Я уродлива, я эгоистична, я узнаю тебя, я не могу терпеть его
蹋地死心 原來出於私心
Оказалось, что сдаваться было эгоистично
我也覺得我好可怕 (好可怕)
Я также думаю, что я такой страшный (такой страшный)
所謂祝福原來只是在爾虞我詐
Так называемое благословение оказалось всего лишь заговором
關係昇華只是欲望垂死的掙扎
Сублимация отношений - это просто умирающая борьба желания
我甚至想過萬一你們開始吵架
Я даже подумал об этом на случай, если ты начнешь драться
在我們之間就能留下一條尾巴
Ты можешь оставить хвост между нами
這個我 還值得誰愛嗎
Достоин ли я чьей-либо любви?
我虛偽 我慚愧 我嫉妒你幸福
Я лицемерен, мне стыдно, я завидую твоему счастью
你這個傻瓜 不要逼我說謊話
Ты дурак, не заставляй меня лгать
愛一個人是佔有 一點都不偉大
Любить кого-то - это обладание, это совсем не здорово
我醜惡 我自私 我認了看著你 容不下他
Я уродлива, я эгоистична, я узнаю тебя, я не могу терпеть его
蹋地死心 原來出於私心
Оказалось, что сдаваться было эгоистично
我也覺得我好可怕 (好可怕)
Я также думаю, что я такой страшный (такой страшный)
我虛偽 我慚愧 我嫉妒你幸福
Я лицемерен, мне стыдно, я завидую твоему счастью
你這個傻瓜 不要逼我說謊話
Ты дурак, не заставляй меня лгать
愛一個人是佔有 一點都不偉大
Любить кого-то - это обладание, это совсем не здорово
我醜惡 我自私 我認了看著你 容不下他
Я уродлива, я эгоистична, я узнаю тебя, я не могу терпеть его
蹋地死心 原來出於私心
Оказалось, что сдаваться было эгоистично
我也覺得我好可怕
Я также думаю, что я такой страшный
那麼愛你卻寧願你寂寞
Люблю тебя так сильно, но предпочел бы, чтобы ты был одинок
像這樣的愛 好可怕
Такая любовь ужасна





Writer(s): Zhuo Jia Jiang, Xi Lin


Attention! Feel free to leave feedback.