Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanareteitemo
Auch wenn wir getrennt sind
なぜだかしきりに
Aus
irgendeinem
Grund,
unaufhörlich
君が想い出されて
muss
ich
an
dich
denken,
何かあったかと気にかけている
und
mache
mir
Sorgen,
ob
dir
etwas
zugestoßen
ist,
遠いここから
von
diesem
fernen
Ort
hier.
離れていたって
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
平気つうじあえると
sagte
ich,
wir
könnten
uns
problemlos
verstehen,
強がったのは僕
diejenige,
die
stark
tat,
war
ich.
でも形無しさ君で頭がいっぱい
Aber
es
ist
vergeblich,
mein
Kopf
ist
voll
von
dir.
途切れてる手紙のその訳
Der
Grund
für
die
unterbrochenen
Briefe,
元気ならそれでいいんだ
wenn
es
dir
gut
geht,
ist
das
gut
so.
青い空よりも深い海よりも
Mehr
als
der
blaue
Himmel,
tiefer
als
das
tiefe
Meer,
きりがないくらい好きだよ
liebe
ich
dich
grenzenlos.
離れていても守れますように
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
möge
ich
dich
beschützen
können,
強く想うよ君を
ich
denke
fest
an
dich.
やらなきゃいけない事に今日も追われて
Auch
heute
jagen
mich
die
Dinge,
die
ich
erledigen
muss,
理不尽なやつもいるよ
es
gibt
auch
unvernünftige
Leute.
それでも
きっと意味はあるんだね
Trotzdem
hat
das
alles
sicher
einen
Sinn,
nicht
wahr?
わかってるってきっと言ってくれる君の笑顔そばで見たい
Dein
Lächeln,
das
sicher
sagen
würde
„Ich
verstehe“,
möchte
ich
neben
mir
sehen.
青い空よりも深い海よりも
Mehr
als
der
blaue
Himmel,
tiefer
als
das
tiefe
Meer,
励まされてるよいつでも
ermutigst
du
mich
immer.
離れていても近く感じあおう
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
lass
uns
einander
nahe
fühlen.
強く想って僕を
Denke
fest
an
mich.
めぐり逢えて今試されている愛をやめない勇気
Der
Mut,
die
Liebe
nicht
aufzugeben,
die
wir
fanden
und
die
nun
auf
die
Probe
gestellt
wird.
青い空よりも深い海よりも
Mehr
als
der
blaue
Himmel,
tiefer
als
das
tiefe
Meer,
すごい愛がある信じて
glaube
daran,
dass
es
eine
wunderbare
Liebe
gibt.
離れていても守れますように
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
möge
ich
dich
beschützen
können,
強く想うよ君を
ich
denke
fest
an
dich.
信じているよ必ず守るよ離れていても君を
Ich
glaube
an
dich,
ich
werde
dich
ganz
sicher
beschützen,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaori Masuzawa (pka Kaori Masukodera, Kazunori Watanabe
Album
With You
date of release
05-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.