林原めぐみ - Treat or Goblins - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林原めぐみ - Treat or Goblins




鬼縛りの実が 紅くなった
Плод привязки демона стал красным.
かなりな気分を 差し挟んでみる
у меня хорошее настроение.
生まれたくてきた 身じゃないから
я не хотел рождаться.
死にたくなくても死ぬんだろう とか
даже если ты не хочешь умирать, ты умрешь.
悟りきった ふりで
притворяясь просветленным.
生きてみる いいじゃない
я постараюсь жить.
ひとの世は いつも線引きがきついから
мир всегда сложно нарисовать.
まともに行けば 傷だらけ
если ты сделаешь это как следует, на нем останутся шрамы.
傷をなめなめ行こうかな
давай залижем рану.
鬼を酢にして食うさ
я превращу демона в уксус и съем его.
(Fu)
(Фу)
Patch, patch with something red, like a maraschino cherry,
Пластырь, пластырь с чем-то красным, вроде вишни из мараскина
And frozen cranberry.
И замороженной клюквы.
Chut, chut, with someone hot, like an equalitarian,
Чат, чат, с кем-то горячим, как уравнитель,
And Yam-yngdourian.
И ям-ингдуриан.
Fad, fad with something cool, like a hidden luminary,
Увядание, увядание с чем-то прохладным, как скрытое светило,
And will-o-the-wisp, too.
И блуждающий огонек тоже.
姑息な手段で 時を稼いで
ты можешь купить время паллиативным способом.
気散じしな 花を待つ間は
пока ты ждешь отвлекающих цветов
人も獣でも天地の虫
люди и звери, насекомые неба и земли.
些か謙虚さ 差し挟んでみる
я постараюсь добавить немного смирения.
遅れては梅も劣るなんて
если ты опаздываешь, умэ тоже уступает.
梅も言われたくないんだろう とか
интересно, уме не хочет, чтобы ей говорили?
悟りきった ふりで
притворяясь просветленным.
生きてみる いいじゃない
я постараюсь жить.
ひとの世は いつも線引きがきついから
мир всегда сложно нарисовать.
まともに行けば 傷だらけ
если ты сделаешь это как следует, на нем останутся шрамы.
傷をなめなめ行こうかな
давай залижем рану.
鬼を酢にして食うさ
я превращу демона в уксус и съем его.
(Fu)
(Фу)
無視されても 別にかまわないね ただあるだけ
не имеет значения, игнорируют ли это.
水みたいに どんなに変わろうが 水は水で
как вода, как бы она ни отличалась, вода есть вода.
(ラップ)悪事千里を行くか走るか
я сделаю что-нибудь не так или убегу.
針の穴から天をのぞけば 星が見えたり月が見えたり
Ты можешь видеть звезды, ты можешь видеть Луну, ты можешь видеть звезды, ты можешь видеть звезды, ты можешь видеть звезды, ты можешь видеть звезды, ты можешь видеть звезды.
曖昧さの薄闇纏って 向い風を歩いて行くさ
облаченный в проблеск двусмысленности, я буду идти по ветру.
にっちもさっちも どっちもこっちも どうにもならない
ни здесь, ни здесь, ни здесь, ни здесь.
そんなことありあり 果たして然らば起き上がる かも
вот что случилось, и тогда ты, возможно, встанешь.
(Fu)
(Фу)
Patch, patch with something red, like a maraschino cherry,
Пластырь, пластырь с чем-то красным, вроде вишни из мараскина
And frozen cranberry.
И замороженной клюквы.
Chut, chut, with someone hot, like an equalitarian,
Чат, чат, с кем-то горячим, как уравнитель,
And Yam-yngdourian.
И ям-ингдуриан.
Fad, fad with something cool, like a hidden luminary,
Увядание, увядание с чем-то прохладным, как скрытое светило,
And will-o-the-wisp, too.
И блуждающий огонек тоже.
姑息な手段で 時を稼いで
ты можешь купить время паллиативным способом.
気散じしな 花を待つ間は
пока ты ждешь отвлекающих цветов





Writer(s): 李 醒獅, 鷺巣 詩郎, 鷺巣 詩郎, 李 醒獅


Attention! Feel free to leave feedback.