Lyrics and translation 林原めぐみ - be Natural
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
be Natural
Будь естественна
Once
in
blue
Однажды
в
синеве,
Wave
on
tide
Волна
на
приливе,
Everybody
swim
and
graclous
fishes
Все
плывут,
и
рыбы
грациозны.
Once
in
blue
Однажды
в
синеве,
Everybody
sing
and
glorious
birds
Все
поют,
и
птицы
великолепны.
夜と朝が
いだきあう地平線
Там,
где
ночь
и
утро
обнимаются
на
горизонте,
空と海が
ひとつになるさいはて
Где
небо
и
море
сливаются
воедино
на
краю
света,
So
be
natural
Так
будь
естественна,
To
be
natural
Будь
естественна,
飾らない心を思い出して
Вспомни
свою
искреннюю
душу.
いつか名前もなく
Когда-нибудь,
безымянная,
静かに輝く青い水の星よ
Тихо
сияющая
голубая
водная
планета,
またたきに変えてしまう
Превращает
в
мерцание.
Rising
sun
Восходящее
солнце,
Rising
moon
Восходящая
луна,
Every
moment
move
and
pass
into
light
Каждое
мгновение
движется
и
переходит
в
свет.
Shining
sun
Сияющее
солнце,
Shining
moon
Сияющая
луна,
Every
moment
move
and
pass
into
dark
Каждое
мгновение
движется
и
переходит
во
тьму.
雲の影が
ひととき横切るたび
Каждый
раз,
когда
тень
облака
на
мгновение
пробегает,
肩を雨に
打たれてもかまわない
Не
страшно,
если
плечи
намокнут
под
дождем.
So
be
natural
Так
будь
естественна,
To
be
natural
Будь
естественна,
未来は新しい歴史を待つ
Будущее
ждет
новую
историю.
今はこの時しか
Сейчас
я
вижу
завтра
только
見えない瞳で明日(あす)を探すけれど
Глазами
настоящего
момента,
どこか忘れかけた
Но
где-то
я
забыла,
大切な物にきっと
Что-то
важное,
я
обязательно
"In
the
beginning
"В
начале
He
created
the
heavens
and
the
earth.
Он
создал
небеса
и
землю.
It
maybe
true.
It
may
not
be
true.
Может
быть,
это
правда.
Может
быть,
это
неправда.
Anyway
we
must
return
to
the
nature."
В
любом
случае,
мы
должны
вернуться
к
природе."
So
be
natural
Так
будь
естественна,
To
be
natural
Будь
естественна,
飾らない心を思い出して
Вспомни
свою
искреннюю
душу.
いつか名前もなく
Когда-нибудь,
безымянная,
静かに輝く青い水の星よ
Тихо
сияющая
голубая
водная
планета,
またたきに変えてしまう
Превращает
в
мерцание.
いつか名前もなく
Когда-нибудь,
безымянная,
静かに輝く青い水の星よ
Тихо
сияющая
голубая
водная
планета,
みんな自然になれ
Все
будьте
естественны,
あの頃のように
みんな
Как
тогда,
все
自然になれ...
Будьте
естественны...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hidetoshi Satou, Keiko Kimoto
Album
SPHERE
date of release
02-07-1994
Attention! Feel free to leave feedback.