Lyrics and translation Megumi Hayashibara - カレッジリングを買いにゆこう
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カレッジリングを買いにゆこう
Пойдем покупать кольцо выпускника
なんて
つまらないの
Как
же
скучно!
フランス語も
うわのそらだわ
Даже
французский
не
лезет
в
голову.
チャイムが鳴ればパラダイス
Звенит
звонок
– вот
он,
рай!
ほらランチタイムよ
Ура,
время
обеда!
テニスコート
くぎづけ
На
теннисном
корте
– все
взгляды
на
тебе.
見えないみたい
夢中よ
Не
замечаешь,
так
увлечен.
陽に焼けた横顔
待ちぼうけね
Любуюсь
твоим
загорелым
профилем,
жду
тебя.
わがままなさみしさ
ふと
こみあげてくる...
Эгоистичная
грусть
вдруг
накатывает...
ギャラリーの拍手に
デレデレしないで
Не
зазнавайся
от
аплодисментов,
私の"彼"でしょ
君は!!!
Ты
же
мой
парень!!!
誰とあそんでても
С
кем
бы
ты
ни
был,
タイクツ
君の顔がチラリ
Мне
скучно,
все
время
ловлю
твой
взгляд.
そろそろ買ってほしいな
Хочу,
чтобы
ты
наконец
купил
его,
そう
カレッジリング!
Да,
кольцо
выпускника!
どんな約束より
Кажется,
оно
сделает
меня
счастливее,
しあわせに
なりそう
Чем
любое
обещание.
みせびらかして歩こう!
Буду
хвастаться
им
повсюду!
二度とない季節の「たからもの」に
На
этом
«сокровище»
неповторимого
времени
大好きなイニシャル
ねぇ
きざみたいのよ
Хочу
выгравировать
твои
любимые
инициалы.
誰よりも素敵な
笑顔のスマッシュ
Твоя
улыбка
прекраснее
любого
слэма,
僕のものだよと
決めて!
Скажи,
что
ты
мой!
夏風が背中を
ふきぬけてく
Летний
ветер
ласкает
мою
спину.
あいまいな気持ちの
もう"ボレー"は
いやよ
Мне
надоели
эти
невнятные
отношения,
эти
"удары
с
лёта".
二度とない季節を
カタチにして
Запечатлей
этот
неповторимый
миг,
僕のものだよと
決めて!
Скажи,
что
ты
мой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.