Lyrics and translation 林原めぐみ - 夢 Hurry Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キラリと光る流れ星
Сияющая
падающая
звезда
見上げた空に見つけても
даже
если
я
нахожу
его
в
небе,
я
смотрю
вверх.
願いが唱(とな)えきれなかった
я
не
мог
высказать
свое
желание.
あれもしたいし
こうしたい...
я
тоже
хочу
этого,
и
я
хочу
сделать
это...
あれこれと欲張りな
My
heart
Вот
оно
и
жадное
мое
сердце
夢が溢(あふ)れて零(こぼ)れ出す
Мечта
переполняется,
и
она
начинает
выплескиваться
наружу.
私の夢達
乗せて
銀河を走るコースター
Мои
мечты
катаются
на
Каботажном
судне,
которое
проходит
через
галактику.
スピードぐんぐん上げて
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся.
どこまでも走り続けるから
я
буду
бегать
повсюду.
Get
up
しっかり明日を
Вставай
завтра.
見つめてアクセルを踏まなきゃ、今日も
сегодня
я
должен
смотреть
и
давить
на
газ.
Get
up
にっくき雲河を
Вставай,
облачная
река!
スルリと抜けてゆくわ
я
прохожу
через
это.
遠く無限に広がった
она
распространялась
далеко
и
бесконечно.
宇宙にも負けないくらい
мы
не
можем
победить
вселенную.
パワーを持って
旅をするの
я
путешествую
со
своей
силой.
ゴールに着いた
その日から
с
того
самого
дня,
как
я
добрался
до
цели.
次のターゲットを目指し
Нацелился
на
следующую
цель.
また走り出す
どこまでも
я
снова
побегу,
я
снова
побегу,
я
снова
побегу.
時々
嵐の渦に
иногда
в
водоворотах
бури.
ハートがびしょ濡れになり
мое
сердце
промокает
насквозь.
幾つも涙の粒を落としても
даже
если
ты
прольешь
хоть
каплю
слез.
挫(くじ)けたりしないよ
я
не
подведу
тебя.
Get
up
しっかり瞳を
Поднимите
глаза
твердо
開けて行き先を見つけるの、そうよ
открой
его
и
найди
пункт
назначения.
Get
up
すっきり晴れてる
Вставай
сейчас
ясно
и
солнечно
未来へ急げ
Hurry
up!
Поспеши
в
будущее!
私の夢達
乗せて
銀河を走るコースター
Мои
мечты
катаются
на
Каботажном
судне,
которое
проходит
через
галактику.
スピードぐんぐん上げて
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся,
ускоряйся.
どこまでも走り続けるから
я
буду
бегать
повсюду.
Get
up
しっかり明日を
Вставай
завтра.
見つめてアクセルを踏まなきゃ、今日も
сегодня
я
должен
смотреть
и
давить
на
газ.
Get
up
にっくき雲河を
Вставай,
облачная
река!
スルリと抜けてゆくわ
я
прохожу
через
это.
Get
up
しっかり瞳を
Поднимите
глаза
твердо
開けて行き先を見つけるの、そうよ
открой
его
и
найди
пункт
назначения.
Get
up
すっきり晴れてる
Вставай
сейчас
ясно
и
солнечно
未来へ急げ
Hurry
up!
Поспеши
в
будущее!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 原一博, 有森聡美
Album
SPHERE
date of release
02-07-1994
Attention! Feel free to leave feedback.