Lyrics and translation 林原めぐみ - 雨の日のシェイクスピア
雨音だけが優しくて
遠く景色も夢のよう
Только
звук
дождя
нежен,
и
пейзаж
похож
на
сон.
白く煙った窓ガラス
指で書く文字流れ
Белое
дымчатое
оконное
стекло
с
пальчиками
пишущими
буквы
текут
рекой
それは
TO
BE
OR
NOT
TO
BE
ローマ字で
Быть
или
не
быть
To
fly
or
don't
to
fly
なんて
double
meaning
Летать
или
не
летать
迷いを
Roply
me
now
Свяжи
меня
сейчас
же
頬杖ついた指先の
気だるいリズム
聞いて
прислушайтесь
к
вялому
ритму
кончиков
ваших
пальцев
с
помощью
костылей
для
щек.
浅い眠りの心から
飛びたてるのは
遠い
Оно
далеко
не
улетает
из
сердца
неглубокого
сна.
そして
TO
BE
OR
NOT
TO
BE
見つめる
Быть
или
не
быть?
To
fly
or
don't
to
fly
いいえ
I've
to
fly
Летать
или
не
летать
Нет
я
должен
летать
だから
TO
BE
OR
NOT
TO
BE
We
have
to
be
Чтобы
быть
или
не
быть,
мы
должны
быть.
To
fly
high
for
away
even
a
cloudy
sky
Лететь
высоко,
далеко,
даже
в
пасмурном
небе.
I
lost
my
way,
but
I
found
my
way
Я
сбился
с
пути,
но
я
нашел
свой
путь.
部屋はいつもと変わらずに
ココアの香り
ただよってる
Комната
такая
же,
как
обычно,
и
запах
какао
прямо
за
углом.
素知らぬ顔の物語に
頬杖はもう
つかないわ
в
истории
о
неизвестном
лице
больше
нет
костылей.
白く煙った窓ガラス
指で書く文字流れてる
белые,
закопченные
окна,
пальцы,
струящиеся
буквы.
雨音だけが優しくて
遠く景色も夢のよう
Только
звук
дождя
нежен,
и
пейзаж
похож
на
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.