Lyrics and German translation 林姍姍 - 旧风褛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁令我为你痴痴想急于拥有
Wer
ließ
mich
verrückt
nach
dir
verlangen,
begierig
dich
zu
besitzen?
谁曾令我为拉低窗帘再脱去褛
Wer
ließ
mich
einst
den
Vorhang
zuziehen
und
dann
die
Jacke
ausziehen?
一颗想冲刺冒险的心
Ein
Herz,
das
sich
nach
Abenteuer
sehnt,
完全为精于玩火的你
ganz
für
dich,
der
du
mit
dem
Feuer
spielst.
投入爱情
投入了享受
In
die
Liebe
gestürzt,
den
Genuss
ausgekostet.
然后我任性天真的想找保证
Dann
wollte
ich
naiv
und
unschuldig
eine
Garantie.
从来没计划过天有几高便扑向星
Ich
habe
nie
geplant,
wie
hoch
der
Himmel
ist,
und
griff
nach
den
Sternen.
天真得竟要摘星的手
So
naiv,
dass
die
Hand,
die
nach
den
Sternen
greifen
wollte,
无防备偏遭汗水显透
schutzlos
vom
Schweiß
durchnässt
wurde.
盲目爱情一次已令心伤透
Blinde
Liebe
hat
mein
Herz
schon
einmal
gebrochen.
伤心的枕头
再不保留
Das
traurige
Kissen
behalte
ich
nicht
mehr.
冰封的感情
已不可留
Die
eisige
Zuneigung
kann
nicht
bleiben.
爱已被遗漏
放低仿似旧风褛
Die
Liebe
wurde
zurückgelassen,
abgelegt
wie
eine
alte
Windjacke.
本小姐依然
绝不挽留
Ich,
als
Dame,
werde
dich
bestimmt
nicht
zurückhalten.
求延长和你的欢乐时候
Ich
wollte
die
glückliche
Zeit
mit
dir
verlängern.
你要负责
但你亦无谓内疚
Du
solltest
Verantwortung
übernehmen,
aber
du
brauchst
keine
Schuldgefühle
zu
haben.
成熟了自觉轻松点
不想火拚
Erwachsen
geworden,
fühle
ich
mich
leichter,
will
keinen
Kampf.
为何互责为那一点争执
每寸计清
Warum
sich
gegenseitig
Vorwürfe
machen,
um
jeden
kleinen
Streitpunkt
zanken?
迫开这都市
落车分手
Raus
aus
dieser
Stadt,
aussteigen,
sich
trennen.
随缘份不必借口追究
Dem
Schicksal
folgen,
keine
Ausreden
suchen.
缘份去时
无谓再等候
Wenn
das
Schicksal
geht,
brauche
ich
nicht
mehr
zu
warten.
全是我任性天真的想找保证
Ich
war
es,
die
naiv
und
unschuldig
eine
Garantie
wollte.
从来没计划过天有几高
便扑向星
Ich
habe
nie
geplant,
wie
hoch
der
Himmel
ist,
und
griff
nach
den
Sternen.
天真得竟要摘星的手
So
naiv,
dass
die
Hand,
die
nach
den
Sternen
greifen
wollte,
无防备遍遭汗水湿透
schutzlos
vom
Schweiß
durchnässt
wurde.
狂傲少男
一个已令心伤透
Ein
überheblicher
Junge
hat
mein
Herz
schon
gebrochen.
伤心的枕头
再不保留
Das
traurige
Kissen
behalte
ich
nicht
mehr.
冰封的感情
已不可留
Die
eisige
Zuneigung
kann
nicht
bleiben.
爱已被遗漏
放低仿似旧风褛
Die
Liebe
wurde
zurückgelassen,
abgelegt
wie
eine
alte
Windjacke.
本小姐依然
绝不挽留
Ich,
als
Dame,
werde
dich
bestimmt
nicht
zurückhalten.
求延长和你的欢乐时候
Ich
wollte
die
glückliche
Zeit
mit
dir
verlängern.
你要负责
但你亦无谓内疚
Du
solltest
Verantwortung
übernehmen,
aber
du
brauchst
keine
Schuldgefühle
zu
haben.
伤心的枕头
再不保留
Das
traurige
Kissen
behalte
ich
nicht
mehr.
冰封的感情
已不可留
Die
eisige
Zuneigung
kann
nicht
bleiben.
爱已被遗漏
放低仿似旧风褛
Die
Liebe
wurde
zurückgelassen,
abgelegt
wie
eine
alte
Windjacke.
本小姐依然
绝不挽留
Ich,
als
Dame,
werde
dich
bestimmt
nicht
zurückhalten.
求延长和你的欢乐时候
Ich
wollte
die
glückliche
Zeit
mit
dir
verlängern.
你要负责
但你亦无谓内疚
Du
solltest
Verantwortung
übernehmen,
aber
du
brauchst
keine
Schuldgefühle
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.