林姍姍 - 星之碎片 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 林姍姍 - 星之碎片




星之碎片
Star Fragments
《星之碎片》
《Star Fragments》
(电影地下铁主题歌)
(theme song from the movie "Subway")
(Qicq:171376465)
(Qicq:171376465)
梁:我听见我们坐飞毯
Lee: I heard we're riding a magic carpet
去找星之碎片
to find star fragments
而我们能遇见
and we could meet
令天空更闪
to make the sky shine brighter
杨: 我听见有人唱圣诗
Yang: I heard someone singing hymns
声音表演我知
a voice telling me what I know
世上谁是我神秘的天使
who in the world is my mysterious angel?
梁: 带著期待在地下铁外逗留在出口
Lee: With anticipation, I linger at the subway exit
怀疑谁正在盼望我带她出走
wondering who's waiting for me to take her away
合: 等你 多久
Together: Waiting for you, how long?
潮湿的快感
A humid sensation
来自你双手
from your hands
陪你
Accompanying you,
蒙上眼睛看尽大世界
Blindfolded, seeing the vast world
闻到你生命如无限大
Smelling the infinity of your life.
杨: 随呼吸风中舞摆
Yang: Dancing in the wind with your breath,
合: 伴我在逛街 跟你
Together: With me on a shopping spree, with you
蒙上眼睛看梦幻世界
Blindfolded, seeing the world of dreams
肉眼怎可了解
How can our eyes comprehend it?
梁: 幸福找不到边界
Lee: Happiness knows no bounds,
合: 谁担心给你拐带
Together: Who's worried about being taken away?
梁: 我信也能看见的
Lee: I believe I can see it, too,
给抚摸的气息
in the caressing breath.
我若存在过
If I ever existed,
谁理深浅色
who cares about shades of color?
杨: 带著期待在地下铁每日寻觅出口
Yang: With anticipation, I search for the exit in the subway every day
怀疑下个站有人扶著我出走
hoping someone will help me out at the next stop
合: 等你 多久
Together: Waiting for you, how long?
潮湿的快感
A humid sensation
来自你双手
from your hands
陪你
Accompanying you,
蒙上眼睛看尽大世界
Blindfolded, seeing the vast world
闻到你生命如无限大
Smelling the infinity of your life.
杨: 随呼吸风中舞摆
Yang: Dancing in the wind with your breath,
合: 伴我在逛街 跟你
Together: With me on a shopping spree, with you
蒙上眼睛看梦幻世界
Blindfolded, seeing the world of dreams
肉眼怎可了解
How can our eyes comprehend it?
梁: 幸福找不到边界
Lee: Happiness knows no bounds,
合: 谁担心给你拐带
Together: Who's worried about being taken away?
梁: 情为何物哪用看真理
Lee: What is love? Why look for the truth?
杨: 蒙上眼睛看尽大世界
Yang: Blindfolded, seeing the vast world
合: 闻到你生命如无限大
Together: Smelling the infinity of your life.
杨: 欲望在风中舞摆
Yang: Desire dances in the wind,
合:伴我在逛街 跟你
Together: With me on a shopping spree, with you
蒙上眼睛看梦幻世界
Blindfolded, seeing the world of dreams
肉眼怎可了解
How can our eyes comprehend it?
梁: 幸福找不到边界
Lee: Happiness knows no bounds,
合: 谁担心给你拐带
Together: Who's worried about being taken away?
(End)
(End)





Writer(s): Lo Lowell, Yuen Leung Poon


Attention! Feel free to leave feedback.