Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是谁用乌云遮住我的胸口
Wer
bedeckt
meine
Brust
mit
dunklen
Wolken,
让我窒息让我如此的难受
lässt
mich
ersticken,
lässt
mich
so
leiden?
是谁用未来绑架了我的自由
Wer
hat
meine
Freiheit
mit
der
Zukunft
entführt,
让我付出全部却换来了
ließ
mich
alles
geben,
doch
bekam
dafür
nur
深深浅浅的伤口
tiefe
und
oberflächliche
Wunden?
心在你的世界
Mein
Herz
irrt
vor
der
Tür
门口转转兜兜
deiner
Welt
umher,
却再也看不到你说的以后
doch
sieht
nicht
mehr
das,
was
du
einst
Zukunft
nanntest.
一整片天空的忧愁
Der
Kummer
eines
ganzen
Himmels
是你赠予我最后的最后
ist
dein
letztes
Geschenk
an
mich.
我没有任何的要求
Ich
habe
keine
Forderungen,
也不会说一句挽留
werde
auch
kein
Wort
des
Bleibens
sagen.
一整个世界的伤口
Die
Wunden
einer
ganzen
Welt
是你赠予我最后的最后
sind
dein
letztes
Geschenk
an
mich.
你转过身收起温存
Du
drehst
dich
um,
ziehst
deine
Zärtlichkeit
zurück,
仿佛一切都没有开头
als
hätte
alles
nie
begonnen.
心在你的世界
Mein
Herz
irrt
vor
der
Tür
门口转转兜兜
deiner
Welt
umher,
却再也看不到你说的以后
doch
sieht
nicht
mehr
das,
was
du
einst
Zukunft
nanntest.
一整片天空的忧愁
Der
Kummer
eines
ganzen
Himmels
是你赠予我最后的最后
ist
dein
letztes
Geschenk
an
mich.
我没有任何的要求
Ich
habe
keine
Forderungen,
也不会说一句挽留
werde
auch
kein
Wort
des
Bleibens
sagen.
一整个世界的伤口
Die
Wunden
einer
ganzen
Welt
是你赠予我最后的最后
sind
dein
letztes
Geschenk
an
mich.
你转过身收起温存
Du
drehst
dich
um,
ziehst
deine
Zärtlichkeit
zurück,
仿佛一切都没有开头
als
hätte
alles
nie
begonnen.
一整片天空的忧愁
Der
Kummer
eines
ganzen
Himmels
是你赠予我最后的最后
ist
dein
letztes
Geschenk
an
mich.
我没有任何的要求
Ich
habe
keine
Forderungen,
也不会说一句挽留
werde
auch
kein
Wort
des
Bleibens
sagen.
一整个世界的伤口
Die
Wunden
einer
ganzen
Welt
是你赠予我最后的最后
sind
dein
letztes
Geschenk
an
mich.
你转过身收起温存
Du
drehst
dich
um,
ziehst
deine
Zärtlichkeit
zurück,
仿佛一切都没有开头
als
hätte
alles
nie
begonnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.