Lyrics and translation 林子祥 - 天地
遙遙途上看見你
兩臂抱擁天與地
Я
видел,
как
ты
издали
обнимал
небо
и
землю
своими
руками
何年何月永遠不需記
Никогда
не
нужно
запоминать,
какой
год
и
месяц
回頭還是你最美
抹去世間的距離
Оглядываясь
назад,
ты
все
еще
самая
красивая,
чтобы
стереть
дистанцию
с
миром.
無愁無淚看似一齣劇
Никаких
забот
и
слез,
это
похоже
на
драму.
多少光陰守護着真理
Сколько
времени
охраняет
истину
彷佛天真可埋藏妒忌
Как
будто
невинность
может
похоронить
ревность
就算冰封崎嶇千里
踏破遠山穿過晨曦
Даже
если
лед
замерзший
и
прочный,
тысячи
миль
прорвутся
сквозь
далекие
горы
и
пройдут
сквозь
рассвет.
寧靜裡聽到有你的天地
Я
слышу
тебя
в
спокойствии
этого
мира
掠過空中灰飛天氣
但你永不相信夢死
Пролетая
по
воздуху,
летит
серое
небо,
погода,
но
ты
никогда
не
веришь
в
смерть
雲霧會散開再有新天地
Облака
рассеются,
и
наступит
новый
мир
遙遙途上看見你
兩臂抱擁天與地
Я
видел,
как
ты
издали
обнимал
небо
и
землю
своими
руками
何年何月永遠不需記
Никогда
не
нужно
запоминать,
какой
год
и
месяц
回頭還是你最美
抹去世間的距離
Оглядываясь
назад,
ты
все
еще
самая
красивая,
чтобы
стереть
дистанцию
с
миром.
無愁無淚看似一齣劇
Никаких
забот
и
слез,
это
похоже
на
драму.
多少光陰守護着真理
Сколько
времени
охраняет
истину
彷佛天真可埋藏妒忌
Как
будто
невинность
может
похоронить
ревность
就算冰封崎嶇千里
踏破遠山穿過晨曦
Даже
если
лед
замерзший
и
прочный,
тысячи
миль
прорвутся
сквозь
далекие
горы
и
пройдут
сквозь
рассвет.
寧靜裡聽到有你的天地
Я
слышу
тебя
в
спокойствии
этого
мира
掠過空中灰飛天氣
但你永不相信夢死
Пролетая
по
воздуху,
летит
серое
небо,
погода,
но
ты
никогда
не
веришь
в
смерть
雲霧會散開再有新天地
Облака
рассеются,
и
наступит
новый
мир
依稀再會你
Я
увижу
тебя
снова
смутно
就算冰封崎嶇千里
踏破遠山穿過晨曦
Даже
если
лед
замерзший
и
прочный,
тысячи
миль
прорвутся
сквозь
далекие
горы
и
пройдут
сквозь
рассвет.
寧靜裡聽到有你的天地
Я
слышу
тебя
в
спокойствии
этого
мира
掠過空中灰飛天氣
但你永不相信夢死
Пролетая
по
воздуху,
летит
серое
небо,
погода,
но
ты
никогда
не
веришь
в
смерть
雲霧會散開再有新天地
Облака
рассеются,
и
наступит
новый
мир
依稀再會你
Я
увижу
тебя
снова
смутно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wong Ka Kui
Attention! Feel free to leave feedback.