Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天
空白着夜晚
Der
Himmel
ist
leer
in
der
Nacht
城市一片灯火扰乱
Die
Stadt
ein
Wirrwarr
aus
Lichtern
风
吹过看不见的天堂
Wind
weht
durch
den
unsichtbaren
Himmel
是谁还在忙碌地追赶
Wer
jagt
immer
noch
geschäftig
hinterher?
晚安
让记忆松绑
Gute
Nacht,
lass
die
Erinnerungen
los
忘掉所有痛苦悲伤
Vergiss
allen
Schmerz
und
Kummer
让
所有听不见的呐喊
Lass
alle
ungehörten
Schreie
随著黑夜一起埋葬
Mit
der
Dunkelheit
der
Nacht
begraben
sein
月
亮在你心坎
Der
Mond
in
deinem
Herzen
可曾把你的梦点燃
Hat
er
je
deinen
Traum
entfacht?
心
疼你每一步的成长
Mein
Herz
fühlt
mit
dir
bei
jedem
Schritt
deines
Wachstums
擦干眼泪变得更勇敢
Trockne
die
Tränen,
werde
mutiger
晚安
卸下了翅膀
Gute
Nacht,
die
Flügel
abgelegt
轻轻打开梦里的窗
Öffne
sanft
das
Fenster
im
Traum
路
尽管依然会有阻挡
Der
Weg,
auch
wenn
es
weiter
Hindernisse
gibt
让我陪你一起飞翔
Lass
mich
mit
dir
fliegen
梦
想去的地方
Der
Ort,
wohin
die
Träume
wollen
因为不变所以简单
Weil
er
sich
nicht
ändert,
ist
er
einfach
爱
如果早已经被遗忘
Liebe,
wenn
sie
längst
vergessen
wurde
我的歌声不会有伤感
Wird
mein
Gesang
keine
Trauer
tragen
晚安
静静地安躺
Gute
Nacht,
lieg
ruhig
da
躺在可以放心的床
Lieg
im
Bett,
wo
du
unbesorgt
sein
kannst
夜
因为有了梦才宽敞
Die
Nacht
ist
weit,
weil
es
Träume
gibt
因为有你所以温暖
Weil
es
dich
gibt,
ist
sie
warm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Newton, Rod Pryce-jones, Roddy Woomble, Gavin Bernard Fox, Allan William Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.