Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走不完的長巷
原來也就那麼長
Die
endlos
scheinende
Gasse,
war
am
Ende
doch
nur
so
lang.
跑不完的操場
原來小成這樣
Der
Sportplatz,
auf
dem
wir
endlos
rannten,
war
am
Ende
so
klein.
時間的手
翻雲覆雨了什麼
Die
Hand
der
Zeit,
was
hat
sie
alles
verändert?
從我手中
奪走了什麼
Was
hat
sie
meinen
Händen
entrissen?
閉上眼看
十六歲的夕陽
美得像我們一樣
Schließe
die
Augen
und
sehe,
die
Abendsonne
mit
sechzehn,
schön
so
wie
wir.
邊走邊唱
天真浪漫勇敢
以為能走到遠方
Wir
gingen
und
sangen,
naiv,
romantisch,
mutig,
dachten,
wir
könnten
weit
kommen.
我們曾相愛
想到就心酸
Wir
haben
uns
geliebt,
daran
zu
denken
schmerzt
das
Herz.
人潮拍打上岸
一波波歡快的浪
Die
Menschenmenge
brandet
ans
Ufer,
Welle
um
Welle
fröhlicher
Brandung.
校門口老地方
我是等候堤防
Am
alten
Platz
vorm
Schultor,
bin
ich
der
wartende
Damm.
牽妳的手
人群裡慢慢走
Hielt
deine
Hand,
ging
langsam
durch
die
Menge.
我們手中
藏有全宇宙
In
unseren
Händen
bargen
wir
das
ganze
Universum.
閉上眼看
最後那顆夕陽
美得像一個遺憾
Schließe
die
Augen
und
sehe,
jene
letzte
Abendsonne,
schön
wie
ein
Bedauern.
輝煌哀傷
青春兵荒馬亂
我們潦草地離散
Glanzvoll
und
traurig,
die
Jugend
ein
stürmisches
Chaos,
wir
trennten
uns
flüchtig.
明明愛啊
卻不懂怎麼辦
讓愛強韌不折斷
Offensichtlich
liebten
wir,
doch
wussten
nicht
wie,
die
Liebe
stark
und
unzerbrechlich
zu
machen.
為何生命
不准等人成長
就可以修成過往
Warum
erlaubt
das
Leben
nicht
zu
warten,
bis
man
reift,
bevor
es
zur
Vergangenheit
wird?
我曾擁有妳
真叫我心酸
Ich
hatte
dich
einst,
das
schmerzt
mein
Herz
wirklich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.