Yoga Lin - 病態 - translation of the lyrics into German

病態 - 林宥嘉translation in German




病態
Krankhaft
很奇怪 你沒欠他債
Sehr seltsam, du schuldest ihm nichts
付出一切也放不進他口袋
Selbst wenn du alles gibst, passt es nicht in seine Tasche
你不要 有心人 的愛戴
Du willst nicht die Zuneigung derer, die ein Herz für dich haben
只有他的敷衍才好算關懷
Nur seine Gleichgültigkeit zählt für dich als Fürsorge
不應該 又像活該
Nicht richtig, und doch wie selbstverschuldet
不懂計算才能夠投入戀愛
Nur wer nicht kalkuliert, kann sich in die Liebe stürzen
回報至上擁抱只是賣和買
Wenn Lohn an erster Stelle steht, ist eine Umarmung nur Kaufen und Verkaufen
不愛不錯又太無奈
Nicht zu lieben ist auch kein Fehler, aber zu trostlos
眼看你哭著笑坐著等站著睡簡直是病態
Zuzusehen, wie du weinend lachst, sitzend wartest, stehend schläfst, ist einfach krankhaft
感性的灰燼沉淪無底的大海
Die Asche der Gefühle versinkt im bodenlosen Meer
你臉色一時黑一時白一時紅轉變得真快
Dein Gesicht wechselt so schnell zwischen schwarz, weiß und rot
理智跟愛情屢戰屢敗 怕你的左腦開始腐壞
Vernunft gegen Liebe verliert immer wieder, ich fürchte, dein linkes Hirn beginnt zu verrotten
你腦袋 長滿了青苔
Dein Kopf ist mit Moos bewachsen
平時精明的你在等待他屠宰
Du, sonst so klug, wartest darauf, von ihm abgeschlachtet zu werden
你寧願 享受著 給傷害
Du genießt es lieber, verletzt zu werden
都不放手接受另一個青睞
Als loszulassen und die Gunst eines anderen anzunehmen
不應該 又像活該
Nicht richtig, und doch wie selbstverschuldet
不曾快樂怎捨得為他悲哀
Wenn du nie glücklich warst, wie kannst du dann bereit sein, für ihn zu leiden?
才看不到我在你身邊發呆
Deshalb siehst du nicht, wie ich neben dir ins Leere starre
在你的面前像個乞丐
Vor dir stehe ich da wie ein Bettler
我為你哭著笑坐著等站著睡簡直是病態
Dass ich für dich weinend lache, sitzend warte, stehend schlafe, ist einfach krankhaft
感性的灰燼沉淪無底的大海
Die Asche der Gefühle versinkt im bodenlosen Meer
我臉色一時黑一時白一時紅轉變得真快
Mein Gesicht wechselt so schnell zwischen schwarz, weiß und rot
理智跟愛情屢戰屢敗
Vernunft gegen Liebe verliert immer wieder
我們都哭著笑坐著等站著睡簡直是病態
Dass wir weinend lachen, sitzend warten, stehend schlafen, ist einfach krankhaft
感性的灰燼沉淪無底的大海
Die Asche der Gefühle versinkt im bodenlosen Meer
那臉色一時黑一時白一時紅轉變得真快
Dieses Gesicht, das so schnell zwischen schwarz, weiß und rot wechselt
理智跟愛情屢戰屢敗
Vernunft gegen Liebe verliert immer wieder
我們的左腦開始腐壞
Unser linkes Hirn beginnt zu verrotten
感情就是這點最精彩
Genau das ist das Spannendste an Gefühlen





Writer(s): Connie Li, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.