Lyrics and translation 林宥嘉 - 神秘嘉賓
我踩著夢的階梯
Я
ступаю
по
лестнице
грез
走進了
一座迷霧森林
Вошел
в
туманный
лес
誰的心事
Чей
разум
сосредоточен
на
被天使竊聽
泛起漣漪
Рябь
от
того,
что
ангелы
подслушивают
時間它幫我設計
Время,
когда
это
помогает
мне
разрабатывать
下一秒
誰是神秘嘉賓
Кто
этот
таинственный
гость
в
следующую
секунду
揭開了面具
掌聲鼓勵
Раскрыл
маску,
аплодисменты
и
поощрение
誰闖進我的場地
Кто
вломился
в
мое
заведение
誰讓我措手不及
Кто
застал
меня
врасплох
我早就預備的劇情
Сюжет
я
подготовил
давным-давно
妳卻給我一筆
Но
вы
даете
мне
сумму
狡猾地
致命地正中我紅心
Хитро
и
смертельно
поразил
мое
сердце
我跟誰變得親密
С
кем
я
могу
сблизиться
誰逐漸離我遠去
Который
постепенно
покидает
меня
華麗演出共襄盛舉
Великолепное
выступление,
чтобы
присоединиться
к
мероприятию
友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
Дружеские
камеи
оставляют
незабываемые
воспоминания
妳按了我的門鈴
Ты
позвонил
в
мою
дверь
我終於
從呵欠中甦醒
Наконец
я
проснулся
от
зевоты
對妳說一句
歡迎光臨
Сказать
"Добро
пожаловать"
вам
全場觀眾都離席
Зрители
вышли
из-за
стола
剩下我
還在原地尋覓
Я
все
еще
ищу
остальное
謝幕的歌曲
走不出去
Песня
"Призыв
к
занавесу"
не
может
выйти
誰闖進我的場地
Кто
вломился
в
мое
заведение
誰讓我措手不及
Кто
застал
меня
врасплох
我早就預備的劇情
Сюжет
я
подготовил
давным-давно
妳卻給我一筆
Но
вы
даете
мне
сумму
狡猾地
致命地正中我紅心
Хитро
и
смертельно
поразил
мое
сердце
我跟誰變得親密
С
кем
я
могу
сблизиться
誰逐漸離我遠去
Который
постепенно
покидает
меня
華麗演出共襄盛舉
Великолепное
выступление,
чтобы
присоединиться
к
мероприятию
友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
Дружеские
камеи
оставляют
незабываемые
воспоминания
我搬到誰的隔壁
В
чью
соседнюю
дверь
я
переехал
誰成了我的鄰居
Кто
стал
моим
соседом
鳴謝生命有妳參與
Спасибо
за
ваше
участие
в
жизни
笑納我的邀請
Прими
мое
приглашение
曲終人散卻寫下不會結束
В
конце
песни
люди
разбегаются,
но
это
никогда
не
закончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Xin Yan, Zheng Nan
Attention! Feel free to leave feedback.