誘 - 林宥嘉translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這種笑容我沒見過
Dieses
Lächeln
habe
ich
noch
nie
gesehen
妳是不是在暗示什麼
Deutest
du
vielleicht
etwas
an?
眼神這樣算不算秋波
Zählt
so
ein
Blick
schon
als
Flirt?
那是線索
還是告訴我千萬別想太多
Ist
das
ein
Hinweis
oder
sagst
du
mir,
ich
soll
mir
bloß
nicht
zu
viele
Gedanken
machen?
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Wie
ein
Bonbon,
so
verlockend,
süß
bis
in
den
Traum,
wo
kleine
rosa
Blümchen
sind
一朵一朵慢動作飄落
Eine
nach
der
anderen
schweben
sie
in
Zeitlupe
herab.
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Wie
ein
Glas
Wein,
zu
verlockend,
ein
bernsteinfarbener
Hort
des
Wohlbehagens,
der
mich
wiegt
好想醉倒在妳懷中
Ich
möchte
so
gern
betrunken
in
deinen
Armen
liegen.
終於體會暗香流動
Endlich
spüre
ich
den
zarten
Duft,
der
strömt
原來就是妳髮梢的風
Es
stellt
sich
heraus,
es
ist
der
Wind
von
deinen
Haarspitzen.
原諒我的詞彙不夠用
Verzeih,
meine
Worte
reichen
nicht
aus
無法形容
妳是怎麼樣把我捲進漩渦
Kann
nicht
beschreiben,
wie
du
mich
in
diesen
Strudel
ziehst.
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Wie
ein
Bonbon,
so
verlockend,
süß
bis
in
den
Traum,
wo
kleine
rosa
Blümchen
sind
一朵一朵慢動作飄落
Eine
nach
der
anderen
schweben
sie
in
Zeitlupe
herab.
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Wie
ein
Glas
Wein,
zu
verlockend,
ein
bernsteinfarbener
Hort
des
Wohlbehagens,
der
mich
wiegt
好想醉倒在妳懷中
Ich
möchte
so
gern
betrunken
in
deinen
Armen
liegen.
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Wie
ein
Bonbon,
so
verlockend,
süß
bis
in
den
Traum,
wo
kleine
rosa
Blümchen
sind
一朵一朵慢動作在飄落
Eine
nach
der
anderen
schweben
sie
in
Zeitlupe
herab.
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Wie
ein
Glas
Wein,
zu
verlockend,
ein
bernsteinfarbener
Hort
des
Wohlbehagens,
der
mich
wiegt
好想醉倒在妳懷中
Ich
möchte
so
gern
betrunken
in
deinen
Armen
liegen.
Dalalalala
darling
好想把妳擁入懷中
Dalalalala
Darling,
ich
möchte
dich
so
gern
in
meine
Arme
schließen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerryc
Album
大 / 小說家
date of release
22-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.