Lyrics and translation 林家謙 - 單數 - SUMMER BLUES Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
單數 - SUMMER BLUES Live
Нечётное число - SUMMER BLUES Live
再看你愛看那套戲
Снова
смотришь
свой
любимый
фильм,
說透了碰上節目再重播
Говорила
же,
что
попадётся
на
повторе,
才會獨個看到結尾
Только
в
одиночестве
можно
досмотреть
до
конца,
再沒有煩透劇透
Больше
никаких
надоедливых
спойлеров.
這晚吃爆穀格外滋味
В
этот
вечер
попкорн
особенно
вкусен,
暖過你我那厚被
到季節轉冷了
Теплее,
чем
то
толстое
одеяло,
которым
мы
укрывались.
Наступила
холодная
пора,
我至從儲物格抱來蓋起
И
только
сейчас
я
достала
его
из
шкафа,
染有你氣味
這軟床
Оно
пахнет
тобой.
Эта
мягкая
кровать...
卻發覺我獨個睡去更美
Но
я
поняла,
что
мне
слаще
спать
одной.
如若你不愛便退後
Если
ты
разлюбил
- уходи,
遺物再多我亦接受
Я
приму
все,
что
останется,
念舊物但並未會念舊
Храню
вещи,
но
не
чувства.
舊事未實用
就沒用
就拋諸腦後
Прошлое
бесполезно,
значит
- на
помойку,
из
головы
вон.
鳴謝你宣告別去後
Благодарю
тебя
за
прощание,
遺下更寬更大宇宙
Оставил
мне
еще
больше
свободы,
獨活是獨自在快活自在
Одинокая
жизнь
- это
свобода
и
радость,
只需關顧以往關起那感受
Нужно
просто
забыть
о
былых
чувствах.
今天終於尊享一個人
Наконец-то
наслаждаюсь
одиночеством,
怎樣精彩都只一個人
Каким
бы
прекрасным
оно
ни
было,
я
одна.
我的戲得我一個出演更吸引
(更吸引)
Мой
спектакль,
где
я
одна
актриса,
ещё
привлекательнее
(привлекательнее).
然後我
今天終於忠於一個人
Теперь
я,
наконец-то,
верна
лишь
себе,
擔心都只擔心一個人
Беспокоюсь
только
о
себе
одной,
懶得去想門縫外那些過路人
(過路人)
Мне
лень
думать
о
прохожих
за
дверью
(прохожих).
過往那舌戰
你撤退了
Наши
прежние
перепалки...
ты
от
них
сбежал,
每晚似世外最恬靜那邊
И
каждый
вечер
теперь
похож
на
райскую
идиллию,
我已忘記掉
這憤怒
Я
забыла,
как
злиться,
欠缺了你還有誰惹我厭
Без
тебя
некому
выводить
меня
из
себя.
鳴謝你宣告別去後
Благодарю
тебя
за
прощание,
遺下更寬更大宇宙
Оставил
мне
еще
больше
свободы,
獨活是獨立換取的自由
Одинокая
жизнь
- это
свобода,
которой
я
добилась,
我不要給那束縛綑綁美麗以後
Больше
не
позволю
оковам
сковывать
мою
красоту.
今天終於尊享一個人
Наконец-то
наслаждаюсь
одиночеством,
怎樣精彩都只一個人
Каким
бы
прекрасным
оно
ни
было,
я
одна.
我的戲得我一個出演更吸引
(更吸引)
Мой
спектакль,
где
я
одна
актриса,
ещё
привлекательнее
(привлекательнее).
然後我
今天終於忠於一個人
Теперь
я,
наконец-то,
верна
лишь
себе,
擔心都只擔心一個人
Беспокоюсь
только
о
себе
одной,
懶得去想門縫外那些過路人
(過路人)
Мне
лень
думать
о
прохожих
за
дверью
(прохожих).
無人伴我
才能自我
Только
в
одиночестве
я
могу
быть
собой,
誰又覺得
是種坎坷
Кто
сказал,
что
это
- препятствие?
無人伴我
才能活出我
Только
в
одиночестве
я
могу
жить
своей
жизнью,
別說沒伴侶是種錯
Не
говори,
что
быть
одной
- это
ошибка.
今天終於尊享一個人
Наконец-то
наслаждаюсь
одиночеством,
怎樣精彩都只一個人
Каким
бы
прекрасным
оно
ни
было,
я
одна.
我相信不再相信相戀更吸引
(更吸引)
Я
верю,
что
больше
не
поверю
в
любовь
(привлекательнее).
然後我
今天終於忠於一個人
Теперь
я,
наконец-то,
верна
лишь
себе,
擔心都只擔心一個人
Беспокоюсь
только
о
себе
одной,
我嘴角不會為誰流露過淚痕
(過淚痕)
На
моих
губах
больше
не
будет
твоих
слез
(слез).
再看你愛看那套戲
Снова
смотришь
свой
любимый
фильм,
說透了碰上節目再重播
Говорила
же,
что
попадётся
на
повторе,
才會獨個看到結尾
Только
в
одиночестве
можно
досмотреть
до
конца,
再沒有煩透劇透
Больше
никаких
надоедливых
спойлеров.
這晚吃爆穀格外滋味
В
этот
вечер
попкорн
особенно
вкусен,
(今天終於忠於一個人)
暖過你我那厚被
到季節轉冷了
(Теперь
я,
наконец-то,
верна
лишь
себе)
Теплее,
чем
то
толстое
одеяло,
которым
мы
укрывались.
Наступила
холодная
пора,
(擔心都只擔心一個人)
我至從儲物格抱來蓋起
(Беспокоюсь
только
о
себе
одной)
И
только
сейчас
я
достала
его
из
шкафа,
(懶得去想門縫外那些過路人)
染有你氣味
這軟床
以往那片段卻沒再想起
以往那片段卻沒再想起
(Мне
лень
думать
о
прохожих
за
дверью)
Оно
пахнет
тобой.
Эта
мягкая
кровать...
Прошлое
не
возвращается.
Прошлое
не
возвращается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.