林家謙 - 夏之風物詩 - translation of the lyrics into German

夏之風物詩 - 林家謙translation in German




夏之風物詩
Sommerliche Impressionen
喝一口冰水就自在 再不必囉嗦
Trinke einen Schluck Eiswasser und entspanne dich, kein unnötiges Gerede mehr.
戴一頂草帽烈日下 唱喜歡的歌
Setze einen Strohhut auf und singe unter der heißen Sonne dein Lieblingslied.
吃一口西瓜就活著 踢開小風波
Iss ein Stück Wassermelone und lebe, tritt kleine Unruhen beiseite.
快好好呼吸為仲夏 擦出小花火
Atme tief durch und entfache kleine Funken für den Hochsommer.
期待每步也是祭典
Ich erwarte, dass jeder Schritt ein Fest ist.
遺憾事隨便留在背面
Lass die bedauerlichen Dinge einfach hinter dir.
悠然擁緊夏焰
Umarme entspannt die Sommerglut.
忘掉困惑以及缺失
Vergiss Verwirrung und Mängel.
流著汗療癒原是禮物
Schwitzen ist eine heilende Gabe.
逛逛沙灘轉個圈都上癮
Ein Spaziergang am Strand, eine Drehung, und schon ist man süchtig.
捉緊小小快樂 雪糕杯有一種美學
Ergreife das kleine Glück, der Eisbecher hat eine eigene Ästhetik.
走出漆黑角落 聽沙粒說一種哲學
Komm aus der dunklen Ecke heraus, höre, wie die Sandkörner eine Philosophie erzählen.
記得 一身輕巧快樂
Erinnere dich, mit unbeschwertem Glück.
Dadida 算一種配樂
Dadida ist eine Art Begleitmusik.
拋低艱深數學
Wirf die schwierige Mathematik beiseite.
笑一笑 敞開心 抱住 感覺
Lächle, öffne dein Herz und umarme das Gefühl.
沿路聽著海風 沈重化做輕鬆
Höre unterwegs den Meereswind, die Schwere verwandelt sich in Leichtigkeit.
同路放下驚恐 傾出一個好夢
Lass gemeinsam die Angst fallen und sprich einen schönen Traum aus.
投入熾熱之中 隨著腦部清空
Tauche ein in die Hitze, während sich dein Kopf leert.
唯獨記住當刻 得到一剎感動
Behalte nur den Moment in Erinnerung, in dem du einen Hauch von Rührung verspürst.
記得這分鐘 蟬鳴時 我心中的畫
Erinnere dich an diese Minute, das Zirpen der Zikaden, das Bild in meinem Herzen.
記得當天空 澄明時 我身邊的他
Erinnere dich, wenn der Himmel klar ist, an ihn an meiner Seite.
記得這一刻 糊塗時 那閃閃煙花
Erinnere dich an diesen Moment, in der Verwirrung, an das funkelnde Feuerwerk.
記得當相機 咔嚓時 我多麼想凝住初夏
Erinnere dich, wenn die Kamera klickt, wie sehr ich den Frühsommer festhalten möchte.
其實每步也是祭典
Tatsächlich ist jeder Schritt ein Fest.
遊蕩樂園內隨便發現
Entdecke beim Umherstreifen im Vergnügungspark zufällig etwas.
從來不須艷羨
Du musst niemals neidisch sein.
明白世事正在變遷
Verstehe, dass sich die Dinge auf der Welt ändern.
期望盡全力留下紀念
Ich hoffe, ich kann mein Bestes geben, um Erinnerungen zu bewahren.
再逛沙灘再渴想一百遍
Nochmal am Strand spazieren gehen, mich hundertmal danach sehnen.
捉緊小小快樂 雪糕杯有一種美學
Ergreife das kleine Glück, der Eisbecher hat eine eigene Ästhetik.
走出漆黑角落 聽沙粒說一種哲學
Komm aus der dunklen Ecke heraus, höre, wie die Sandkörner eine Philosophie erzählen.
記得 一身輕巧快樂
Erinnere dich, mit unbeschwertem Glück.
Dadida 算一種配樂
Dadida ist eine Art Begleitmusik.
拋低艱深數學
Wirf die schwierige Mathematik beiseite.
笑一笑 敞開心 抱住 感覺
Lächle, öffne dein Herz und umarme das Gefühl.
沿路聽著海風 沈重化做輕鬆
Höre unterwegs den Meereswind, die Schwere verwandelt sich in Leichtigkeit.
同路放下驚恐 傾出一個好夢
Lass gemeinsam die Angst fallen und sprich einen schönen Traum aus.
投入熾熱之中 隨著腦部清空
Tauche ein in die Hitze, während sich dein Kopf leert.
唯獨記住當刻 得到一剎感動
Behalte nur den Moment in Erinnerung, in dem du einen Hauch von Rührung verspürst.
潛入去動人的浪
Tauche ein in die bewegende Welle.
寧靜裡漫游過岸 我是你倚傍
In der Stille treibe ich ans Ufer, ich bin deine Stütze.
時日裡盡情的盪
Schwinge dich in den Tagen voller Freude.
盪入夏季搖曳碰撞
Schwinge dich in die schaukelnden Kollisionen des Sommers.
柔和耀眼全然綻放
Sanft und strahlend entfaltet sich alles.
捉緊小小快樂 雪條棍砌出新美學
Ergreife das kleine Glück, aus Eisstielen entsteht eine neue Ästhetik.
走出漆黑角落 看飛鳥也衝開布幕
Komm aus der dunklen Ecke heraus, sieh, wie die Vögel den Vorhang aufreißen.
記得 一身輕巧快樂
Erinnere dich, mit unbeschwertem Glück.
背心想要穿得更薄
Ich möchte mein Trägershirt noch dünner tragen.
拋低艱深數學
Wirf die schwierige Mathematik beiseite.
笑一笑 敞開心 抱住 感覺
Lächle, öffne dein Herz, meine Liebste, und umarme das Gefühl.
沿路聽着海風 沉重化做輕鬆 (潛入去動人的浪)
Höre unterwegs den Meereswind, die Schwere verwandelt sich in Leichtigkeit (Tauche ein in die bewegende Welle).
同路放下驚恐 傾出一個好夢 (從夏季覓尋希望 種入你心臟)
Lass gemeinsam die Angst fallen und sprich einen schönen Traum aus (Suche im Sommer nach Hoffnung, pflanze sie in dein Herz).
投入熾熱之中 隨着腦部清空 (潛入去動人的浪)
Tauche ein in die Hitze, während sich dein Kopf leert (Tauche ein in die bewegende Welle).
唯獨記住當刻 一生都會感動 (從夏季覓尋希望)
Behalte nur den Moment in Erinnerung, der dich ein Leben lang berühren wird (Suche im Sommer nach Hoffnung).





Writer(s): Terence Lam


Attention! Feel free to leave feedback.