Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏之風物詩
Sommerliche Impressionen
喝一口冰水就自在
再不必囉嗦
Trinke
einen
Schluck
Eiswasser
und
entspanne
dich,
kein
unnötiges
Gerede
mehr.
戴一頂草帽烈日下
唱喜歡的歌
Setze
einen
Strohhut
auf
und
singe
unter
der
heißen
Sonne
dein
Lieblingslied.
吃一口西瓜就活著
踢開小風波
Iss
ein
Stück
Wassermelone
und
lebe,
tritt
kleine
Unruhen
beiseite.
快好好呼吸為仲夏
擦出小花火
Atme
tief
durch
und
entfache
kleine
Funken
für
den
Hochsommer.
期待每步也是祭典
Ich
erwarte,
dass
jeder
Schritt
ein
Fest
ist.
遺憾事隨便留在背面
Lass
die
bedauerlichen
Dinge
einfach
hinter
dir.
悠然擁緊夏焰
Umarme
entspannt
die
Sommerglut.
忘掉困惑以及缺失
Vergiss
Verwirrung
und
Mängel.
流著汗療癒原是禮物
Schwitzen
ist
eine
heilende
Gabe.
逛逛沙灘轉個圈都上癮
Ein
Spaziergang
am
Strand,
eine
Drehung,
und
schon
ist
man
süchtig.
捉緊小小快樂
雪糕杯有一種美學
Ergreife
das
kleine
Glück,
der
Eisbecher
hat
eine
eigene
Ästhetik.
走出漆黑角落
聽沙粒說一種哲學
Komm
aus
der
dunklen
Ecke
heraus,
höre,
wie
die
Sandkörner
eine
Philosophie
erzählen.
記得
一身輕巧快樂
Erinnere
dich,
mit
unbeschwertem
Glück.
Dadida
算一種配樂
Dadida
ist
eine
Art
Begleitmusik.
拋低艱深數學
Wirf
die
schwierige
Mathematik
beiseite.
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Lächle,
öffne
dein
Herz
und
umarme
das
Gefühl.
沿路聽著海風
沈重化做輕鬆
Höre
unterwegs
den
Meereswind,
die
Schwere
verwandelt
sich
in
Leichtigkeit.
同路放下驚恐
傾出一個好夢
Lass
gemeinsam
die
Angst
fallen
und
sprich
einen
schönen
Traum
aus.
投入熾熱之中
隨著腦部清空
Tauche
ein
in
die
Hitze,
während
sich
dein
Kopf
leert.
唯獨記住當刻
得到一剎感動
Behalte
nur
den
Moment
in
Erinnerung,
in
dem
du
einen
Hauch
von
Rührung
verspürst.
記得這分鐘
蟬鳴時
我心中的畫
Erinnere
dich
an
diese
Minute,
das
Zirpen
der
Zikaden,
das
Bild
in
meinem
Herzen.
記得當天空
澄明時
我身邊的他
Erinnere
dich,
wenn
der
Himmel
klar
ist,
an
ihn
an
meiner
Seite.
記得這一刻
糊塗時
那閃閃煙花
Erinnere
dich
an
diesen
Moment,
in
der
Verwirrung,
an
das
funkelnde
Feuerwerk.
記得當相機
咔嚓時
我多麼想凝住初夏
Erinnere
dich,
wenn
die
Kamera
klickt,
wie
sehr
ich
den
Frühsommer
festhalten
möchte.
其實每步也是祭典
Tatsächlich
ist
jeder
Schritt
ein
Fest.
遊蕩樂園內隨便發現
Entdecke
beim
Umherstreifen
im
Vergnügungspark
zufällig
etwas.
從來不須艷羨
Du
musst
niemals
neidisch
sein.
明白世事正在變遷
Verstehe,
dass
sich
die
Dinge
auf
der
Welt
ändern.
期望盡全力留下紀念
Ich
hoffe,
ich
kann
mein
Bestes
geben,
um
Erinnerungen
zu
bewahren.
再逛沙灘再渴想一百遍
Nochmal
am
Strand
spazieren
gehen,
mich
hundertmal
danach
sehnen.
捉緊小小快樂
雪糕杯有一種美學
Ergreife
das
kleine
Glück,
der
Eisbecher
hat
eine
eigene
Ästhetik.
走出漆黑角落
聽沙粒說一種哲學
Komm
aus
der
dunklen
Ecke
heraus,
höre,
wie
die
Sandkörner
eine
Philosophie
erzählen.
記得
一身輕巧快樂
Erinnere
dich,
mit
unbeschwertem
Glück.
Dadida
算一種配樂
Dadida
ist
eine
Art
Begleitmusik.
拋低艱深數學
Wirf
die
schwierige
Mathematik
beiseite.
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Lächle,
öffne
dein
Herz
und
umarme
das
Gefühl.
沿路聽著海風
沈重化做輕鬆
Höre
unterwegs
den
Meereswind,
die
Schwere
verwandelt
sich
in
Leichtigkeit.
同路放下驚恐
傾出一個好夢
Lass
gemeinsam
die
Angst
fallen
und
sprich
einen
schönen
Traum
aus.
投入熾熱之中
隨著腦部清空
Tauche
ein
in
die
Hitze,
während
sich
dein
Kopf
leert.
唯獨記住當刻
得到一剎感動
Behalte
nur
den
Moment
in
Erinnerung,
in
dem
du
einen
Hauch
von
Rührung
verspürst.
潛入去動人的浪
Tauche
ein
in
die
bewegende
Welle.
寧靜裡漫游過岸
我是你倚傍
In
der
Stille
treibe
ich
ans
Ufer,
ich
bin
deine
Stütze.
時日裡盡情的盪
Schwinge
dich
in
den
Tagen
voller
Freude.
盪入夏季搖曳碰撞
Schwinge
dich
in
die
schaukelnden
Kollisionen
des
Sommers.
柔和耀眼全然綻放
Sanft
und
strahlend
entfaltet
sich
alles.
捉緊小小快樂
雪條棍砌出新美學
Ergreife
das
kleine
Glück,
aus
Eisstielen
entsteht
eine
neue
Ästhetik.
走出漆黑角落
看飛鳥也衝開布幕
Komm
aus
der
dunklen
Ecke
heraus,
sieh,
wie
die
Vögel
den
Vorhang
aufreißen.
記得
一身輕巧快樂
Erinnere
dich,
mit
unbeschwertem
Glück.
背心想要穿得更薄
Ich
möchte
mein
Trägershirt
noch
dünner
tragen.
拋低艱深數學
Wirf
die
schwierige
Mathematik
beiseite.
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Lächle,
öffne
dein
Herz,
meine
Liebste,
und
umarme
das
Gefühl.
沿路聽着海風
沉重化做輕鬆
(潛入去動人的浪)
Höre
unterwegs
den
Meereswind,
die
Schwere
verwandelt
sich
in
Leichtigkeit
(Tauche
ein
in
die
bewegende
Welle).
同路放下驚恐
傾出一個好夢
(從夏季覓尋希望
種入你心臟)
Lass
gemeinsam
die
Angst
fallen
und
sprich
einen
schönen
Traum
aus
(Suche
im
Sommer
nach
Hoffnung,
pflanze
sie
in
dein
Herz).
投入熾熱之中
隨着腦部清空
(潛入去動人的浪)
Tauche
ein
in
die
Hitze,
während
sich
dein
Kopf
leert
(Tauche
ein
in
die
bewegende
Welle).
唯獨記住當刻
一生都會感動
(從夏季覓尋希望)
Behalte
nur
den
Moment
in
Erinnerung,
der
dich
ein
Leben
lang
berühren
wird
(Suche
im
Sommer
nach
Hoffnung).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terence Lam
Album
夏之風物詩
date of release
29-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.