Lyrics and translation 林家謙 - 夏之風物詩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喝一口冰水就自在
再不必囉嗦
Глоток
ледяной
воды,
и
я
свободен,
больше
никаких
забот
戴一頂草帽烈日下
唱喜歡的歌
В
соломенной
шляпе
под
палящим
солнцем,
напеваю
любимую
песню
吃一口西瓜就活著
踢開小風波
Кусочек
арбуза,
и
я
словно
оживаю,
отбрасывая
прочь
все
невзгоды
快好好呼吸為仲夏
擦出小花火
Дыши
глубже,
ведь
это
середина
лета,
время
маленьких
чудес
期待每步也是祭典
Надеюсь,
каждый
мой
шаг
станет
праздником
遺憾事隨便留在背面
А
все
сожаления
останутся
позади
悠然擁緊夏焰
Безмятежно
обниму
летнее
пламя
忘掉困惑以及缺失
Забуду
о
сомнениях
и
потерях
流著汗療癒原是禮物
Ведь
капли
пота
на
моем
теле
– словно
дар
небес
逛逛沙灘轉個圈都上癮
Гулять
по
пляжу,
кружась
в
танце
– вот
что
приносит
мне
удовольствие
捉緊小小快樂
雪糕杯有一種美學
Держусь
за
маленькие
радости:
даже
стаканчик
мороженого
– это
красиво
走出漆黑角落
聽沙粒說一種哲學
Выхожу
из
темного
угла,
чтобы
услышать
философию
песчинок
記得
一身輕巧快樂
Помни:
ты
легок
и
счастлив
Dadida
算一種配樂
Dadida
– вот
саундтрек
твоей
жизни
拋低艱深數學
Забудь
о
сложной
математике
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Улыбнись,
открой
свое
сердце
и
обними
то
чувство,
что
переполняет
тебя
沿路聽著海風
沈重化做輕鬆
Слушаю
морской
бриз,
и
тяжесть
превращается
в
легкость
同路放下驚恐
傾出一個好夢
Вместе
с
тобой
отпускаю
страх,
погружаясь
в
сладкие
грезы
投入熾熱之中
隨著腦部清空
Окунаюсь
в
зной,
позволяя
разуму
очиститься
唯獨記住當刻
得到一剎感動
И
лишь
на
мгновение
удерживаю
этот
момент,
наполненный
искренними
эмоциями
記得這分鐘
蟬鳴時
我心中的畫
Запомни
эту
минуту,
когда
поют
цикады,
образ,
что
рисует
мое
сердце
記得當天空
澄明時
我身邊的他
Запомни,
когда
небо
ясное,
того,
кто
рядом
со
мной
記得這一刻
糊塗時
那閃閃煙花
Запомни
этот
миг,
когда
мы
беззаботны,
и
вспышки
праздничного
фейерверка
記得當相機
咔嚓時
我多麼想凝住初夏
Запомни
этот
щелчок
фотоаппарата,
как
сильно
я
хотел
бы
остановить
это
начало
лета
其實每步也是祭典
Ведь
каждый
мой
шаг
– это
праздник
遊蕩樂園內隨便發現
Блуждая
по
этому
парку,
я
нахожу
радость
в
мелочах
從來不須艷羨
И
мне
не
нужно
никому
завидовать
明白世事正在變遷
Я
понимаю,
что
все
в
мире
меняется
期望盡全力留下紀念
И
надеюсь
сохранить
память
об
этих
моментах
再逛沙灘再渴想一百遍
Гулять
по
пляжу
и
мечтать
снова
и
снова
捉緊小小快樂
雪糕杯有一種美學
Держусь
за
маленькие
радости:
даже
стаканчик
мороженого
– это
красиво
走出漆黑角落
聽沙粒說一種哲學
Выхожу
из
темного
угла,
чтобы
услышать
философию
песчинок
記得
一身輕巧快樂
Помни:
ты
легок
и
счастлив
Dadida
算一種配樂
Dadida
– вот
саундтрек
твоей
жизни
拋低艱深數學
Забудь
о
сложной
математике
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Улыбнись,
открой
свое
сердце
и
обними
то
чувство,
что
переполняет
тебя
沿路聽著海風
沈重化做輕鬆
Слушаю
морской
бриз,
и
тяжесть
превращается
в
легкость
同路放下驚恐
傾出一個好夢
Вместе
с
тобой
отпускаю
страх,
погружаясь
в
сладкие
грезы
投入熾熱之中
隨著腦部清空
Окунаюсь
в
зной,
позволяя
разуму
очиститься
唯獨記住當刻
得到一剎感動
И
лишь
на
мгновение
удерживаю
этот
момент,
наполненный
искренними
эмоциями
潛入去動人的浪
Погружаюсь
в
пленительные
волны
寧靜裡漫游過岸
我是你倚傍
Блуждаю
по
берегу
в
тишине,
я
твоя
опора
時日裡盡情的盪
Дни
летят,
наслаждайся
каждым
мгновением
盪入夏季搖曳碰撞
Окунись
в
лето,
покачайся
на
волнах
柔和耀眼全然綻放
Мягкий
свет
ласкает,
все
вокруг
расцветает
捉緊小小快樂
雪條棍砌出新美學
Держусь
за
маленькие
радости:
из
палочек
от
эскимо
можно
создавать
красоту
走出漆黑角落
看飛鳥也衝開布幕
Выхожу
из
темного
угла,
наблюдая,
как
птицы
прорываются
сквозь
завесу
記得
一身輕巧快樂
Помни:
ты
легок
и
счастлив
背心想要穿得更薄
И
хочется
надеть
майку
потоньше
拋低艱深數學
Забудь
о
сложной
математике
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Улыбнись,
открой
свое
сердце
и
обними
то
чувство,
что
переполняет
тебя
沿路聽着海風
沉重化做輕鬆
(潛入去動人的浪)
Слушаю
морской
бриз,
и
тяжесть
превращается
в
легкость
(Погружаюсь
в
пленительные
волны)
同路放下驚恐
傾出一個好夢
(從夏季覓尋希望
種入你心臟)
Вместе
с
тобой
отпускаю
страх,
погружаясь
в
сладкие
грезы
(В
летнем
зное
ищу
надежду,
что
поселится
в
твоем
сердце)
投入熾熱之中
隨着腦部清空
(潛入去動人的浪)
Окунаюсь
в
зной,
позволяя
разуму
очиститься
(Погружаюсь
в
пленительные
волны)
唯獨記住當刻
一生都會感動
(從夏季覓尋希望)
И
лишь
на
мгновение
удерживаю
этот
момент,
который
останется
со
мной
на
всю
жизнь
(В
летнем
зное
ищу
надежду)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terence Lam
Album
夏之風物詩
date of release
29-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.