Lyrics and translation 林家謙 - 特倫斯夢遊仙境 - SUMMER BLUES Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
特倫斯夢遊仙境 - SUMMER BLUES Live
Теренс в Стране Чудес - SUMMER BLUES Live
太逼真的惡耗纏著
Слишком
реалистичные
плохие
новости
преследуют
меня,
太堅穩的隔膜圍著
Слишком
прочная
мембрана
окружает
меня,
太崩緊的腦部何事又煩惱著
Слишком
напряженный
мозг,
что
тебя
опять
беспокоит?
你可知這個地球上
Разве
ты
не
знаешь,
что
на
этой
Земле
有千億種怪異模樣
Есть
триллионы
странных
и
причудливых
вещей?
快出走觀照著迷幻告別惆悵
Давай
сбежим,
понаблюдаем
за
галлюцинациями,
попрощаемся
с
меланхолией.
雪國裡那雪獸滲奇香
Снежный
зверь
в
снежной
стране
источает
странный
аромат,
斜角裡發覺有麻瓜演奏一場
В
углу
обнаружил
дыню,
играющую
на
музыкальном
инструменте,
暗笑我這歲數愛幻想
Втайне
смеешься
над
тем,
что
в
моем
возрасте
я
люблю
фантазировать,
你卻變作頑石心不知癢
А
ты
превратилась
в
камень,
твое
сердце
не
знает
зуда.
陪我迷上荒謬
Составь
мне
компанию
в
этой
нелепости,
越過幻變山丘
Перейдем
через
холм
иллюзий,
拾塊木碎伸手學施小魔咒
Поднимем
деревянную
щепку
и
попробуем
сотворить
маленькое
заклинание,
踏遍無數星斗
Пройдем
по
бесчисленным
звездам,
雲雨外喝清酒
Выпьем
саке
за
облаками,
忘記俗世幾多繁瑣的爭鬥
Забудем
о
мирской
суете
и
распрях.
爬進時間沙漏
Проникнем
в
песочные
часы
времени,
十秒內看春秋
Увидим
весну
и
осень
за
десять
секунд,
再不想說然後
Больше
не
хочу
говорить
"а
потом".
有飛毯於馬路停著
Летающий
ковер
припаркован
на
дороге,
有妖精於鐵道呆著
Фея
стоит
на
железнодорожных
путях,
有魔女沙發上沉默
為誰坐著
Ведьма
молча
сидит
на
диване,
для
кого?
再等等一世未中獎
Подождем
еще
одну
жизнь,
и
мы
не
выиграем,
再等等多世就結霜
Подождем
еще
несколько
жизней,
и
мы
покроемся
инеем.
當刻跟我撕去舊模樣
Давай
же
сейчас
сорвем
с
себя
старую
кожу,
怪鳥說帶我看太陽花
Странная
птица
сказала,
что
покажет
мне
подсолнухи,
螞蟻說要放肆馳騁於我膝下
Муравей
сказал,
что
хочет
свободно
бегать
по
моим
коленям,
我約你你卻說要回家
Я
приглашаю
тебя,
но
ты
говоришь,
что
тебе
нужно
идти
домой,
明明還能遊歷幾多驚訝
Ведь
мы
еще
можем
пережить
столько
удивительных
вещей!
陪我迷上荒謬
Составь
мне
компанию
в
этой
нелепости,
越過幻變山丘
Перейдем
через
холм
иллюзий,
拾塊木碎伸手學施小魔咒
Поднимем
деревянную
щепку
и
попробуем
сотворить
маленькое
заклинание,
踏遍無數星斗
Пройдем
по
бесчисленным
звездам,
雲雨外喝清酒
Выпьем
саке
за
облаками,
忘記俗世幾多繁瑣的爭鬥
Забудем
о
мирской
суете
и
распрях.
爬進時間沙漏
Проникнем
в
песочные
часы
времени,
十秒內看春秋
如此自由
Увидим
весну
и
осень
за
десять
секунд,
такая
свобода,
再不想說然後
Больше
не
хочу
говорить
"а
потом".
假的怎麼知假的到底怎樣辯明
Как
узнать,
что
фальшиво,
как
это
определить?
假使根本搞不清就別要再求神確認
Если
ты
не
можешь
понять,
то
не
проси
богов
подтвердить.
陪我迷上荒謬
Составь
мне
компанию
в
этой
нелепости,
白馬遇上天狗
Белый
конь
встретил
небесную
собаку,
在赤地裡奔走原因不深究
Бегут
по
красной
земле,
не
спрашивая
причин,
用我殘破衣袖
Моим
порванным
рукавом,
囊括全個宇宙
Я
обниму
всю
вселенную,
忘記俗世幾多繁瑣的爭鬥
Забудем
о
мирской
суете
и
распрях.
爬進時間沙漏
Проникнем
в
песочные
часы
времени,
十秒內看春秋
如此自由
Увидим
весну
и
осень
за
десять
секунд,
такая
свобода,
再不想說然後
Больше
не
хочу
говорить
"а
потом".
我眼裡有峻嶺有大海
В
моих
глазах
горы
и
моря,
看到了去到了從此不再歸來
Увидел,
добрался,
и
больше
не
вернусь.
我最愛處處去惹塵埃
Я
люблю
везде
искать
неприятности,
我信怪誕世間始終可愛
Я
верю,
что
странный
мир
всегда
будет
прекрасен.
用我殘破衣袖
Моим
порванным
рукавом,
囊括全個宇宙
如此自由
Я
обниму
всю
вселенную,
такая
свобода,
再不想說然後
Больше
не
хочу
говорить
"а
потом".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.