Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難道喜歡處女座 (Alter Ego)
Ist das die Liebe zur Jungfrau (Alter Ego)
你的指甲
相當潔淨
Deine
Fingernägel
sind
sehr
sauber
我很關註
瑣碎事情
Ich
achte
sehr
auf
Kleinigkeiten
以X光眼睛
把你靈魂望到
很透明
Mit
Röntgenaugen
sehe
ich
deine
Seele
ganz
klar
敏感的我
假裝冷靜
Sensibel
wie
ich
bin,
tue
ich
so,
als
wäre
ich
ruhig
內心充滿
對未來
不確定
Innerlich
voller
Unsicherheit
über
die
Zukunft
是否揀你
三千晚
Ob
ich
dich
wählen
soll,
dreitausend
Nächte
lang
循環驗証
仍然未決定
Immer
wieder
prüfen,
immer
noch
unentschlossen
嫌的比愛的多
推比要的多
Ich
meckere
mehr
als
ich
liebe,
stoße
mehr
weg
als
ich
will
孤單一個
是這潔癖惹禍
Einsam
zu
sein,
ist
die
Schuld
dieser
Sauberkeitssucht
凝望你離場
讓我很優雅
很優雅的折墮
Ich
sehe
dich
gehen,
was
mich
sehr
elegant,
sehr
elegant
scheitern
lässt
明知想這麼多
姿勢這麼多
Ich
weiß,
ich
denke
zu
viel,
mache
zu
viel
Getue
幸福
都分到不多
Und
bekomme
doch
wenig
Glück
ab
應該醒了吧
除非有人
煩都不怕我
Ich
sollte
aufwachen,
es
sei
denn,
es
gibt
jemanden,
den
meine
Launen
nicht
stören
我擔心到
三更半夜
Ich
mache
mir
Sorgen
bis
tief
in
die
Nacht
絕色的你
接受陽光照射
Wenn
du,
so
wunderschön,
im
Sonnenlicht
stehst
缺點可會
遮不了
Ob
deine
Fehler
dann
sichtbar
werden
無權伴我
同遊在舞榭
Ich
habe
kein
Recht,
mit
dir
auf
dem
Parkett
zu
tanzen
嫌的比愛的多
推比要的多
Ich
meckere
mehr
als
ich
liebe,
stoße
mehr
weg
als
ich
will
孤單一個
是這潔癖惹禍
Einsam
zu
sein,
ist
die
Schuld
dieser
Sauberkeitssucht
凝望你離場
讓我很優雅
很優雅的折墮
Ich
sehe
dich
gehen,
was
mich
sehr
elegant,
sehr
elegant
scheitern
lässt
明知想這麼多
姿勢這麼多
Ich
weiß,
ich
denke
zu
viel,
mache
zu
viel
Getue
幸福
都分到不多
Und
bekomme
doch
wenig
Glück
ab
單身一世吧
除非有人
煩都不怕我
Ich
bleibe
wohl
Single,
es
sei
denn,
es
gibt
jemanden,
den
meine
Launen
nicht
stören
情願似白羊
似摩羯座
Ich
wünschte,
ich
wäre
wie
ein
Widder
oder
ein
Steinbock
無謂纖細又
糾結像我
Nicht
so
sensibel
und
kompliziert
wie
ich
想找人呵呵
Ich
suche
jemanden
zum
Lachen
大眾偏說
尋求情人
別揀我
Aber
die
meisten
sagen,
such
dir
keine
Partnerin
wie
mich
來首優雅悲歌
記錄我坎坷
Ein
elegantes
Trauerlied,
das
meine
Schwierigkeiten
festhält
想不管了
為愛放膽惹禍
Ich
will
mich
nicht
mehr
kümmern,
mich
für
die
Liebe
ins
Unglück
stürzen
頭撞破離場
仍能高貴地
優雅地
再一個
Auch
wenn
ich
scheitere,
kann
ich
erhobenen
Hauptes,
elegant,
wieder
allein
sein
誰都想計清楚
才最淒楚
Wer
alles
berechnen
will,
ist
am
Ende
am
traurigsten
問心
人誰又無過
Hand
aufs
Herz,
wer
ist
schon
ohne
Fehler
汙點怎漂白
如果太煩
誰稀罕愛我
Wie
soll
ich
meine
Fehler
reinwaschen?
Wenn
es
zu
mühsam
ist,
wer
will
mich
dann
lieben?
挑剔的結局
人間有人
還挑剔過我
Das
Ende
der
Kritisiererei,
gibt
es
da
draußen
jemanden,
der
mich
kritisiert
hat?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terence Lam
Attention! Feel free to leave feedback.