Lyrics and translation 林峯 - 影子的愛情故事 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
影子的愛情故事 (Live)
История любви тени (Live)
影子的爱情故事
- 林峯
История
любви
тени
- Raymond
Lam
难道我已变了哀伤的尾巴
Неужели
я
стал
лишь
печальной
тенью,
陪著你去逛街到夜就回家
Сопровождающей
тебя
по
магазинам
до
самой
ночи,
连在一起不算差
Быть
рядом
— не
так
уж
плохо,
没法分离才可怕
Страшно
не
иметь
возможности
отделиться.
谁又会对背影讲声你好吗
Кто
же
скажет
тени:
"Привет,
как
дела?",
明白这个志向真的有点假
Понимаю,
это
желание
звучит
немного
фальшиво.
然后那个觉得跌下在泥沙
А
тот,
кто
чувствует
себя
упавшим
в
грязь,
未必转身安慰它
Вряд
ли
обернется,
чтобы
утешить
её,
但却暗中牵著它
Но
тайно
держит
за
руку.
谁又会叫背影拖得那麼黑
Кто
же
скажет
тени,
почему
она
такая
темная?
爱是日的夜的光
Любовь
— это
свет
дня
и
ночи,
面前或斑斓或惨淡
Перед
собой
вижу
то
яркую,
то
мрачную
картину,
放不开无办法
Не
могу
отпустить,
ничего
не
могу
поделать.
你是极高傲的身
Ты
— горделивая
фигура,
我是谁卑微的影
А
я
— чья-то
ничтожная
тень.
从来未亲近问怎麼撇下
Никогда
не
спрашивал,
как
тебя
оставить,
还是这个世界忠心太简单
Или
в
этом
мире
преданность
слишком
проста?
然后那个也想结伴在人间
А
тот,
кто
хочет
найти
себе
пару
в
этом
мире,
未必转身安慰它
Вряд
ли
обернется,
чтобы
утешить
её,
但却暗中牵著它
Но
тайно
держит
за
руку.
谁又会叫背影始终那麼黑
Кто
же
скажет
тени,
почему
она
всегда
такая
темная?
爱是日的夜的光
Любовь
— это
свет
дня
и
ночи,
面前或斑斓或惨淡
Перед
собой
вижу
то
яркую,
то
мрачную
картину,
放不开无办法
Не
могу
отпустить,
ничего
не
могу
поделать.
你是极高傲的身
Ты
— горделивая
фигура,
我是谁卑微的影
А
я
— чья-то
ничтожная
тень.
从来未亲近问怎麼撇下
Никогда
не
спрашивал,
как
тебя
оставить,
爱是日的夜的光
Любовь
— это
свет
дня
и
ночи,
面前或斑斓或惨淡
Перед
собой
вижу
то
яркую,
то
мрачную
картину,
放不开无办法
Не
могу
отпустить,
ничего
не
могу
поделать.
你是极高傲的身
Ты
— горделивая
фигура,
我是谁卑微的影
А
я
— чья-то
ничтожная
тень.
从来未亲近问怎麼撇下
Никогда
не
спрашивал,
как
тебя
оставить,
从来未亲近问怎麼撇下
Никогда
не
спрашивал,
как
тебя
оставить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周耀輝
Attention! Feel free to leave feedback.