Lyrics and translation 林峯 - 讓我愛你一小時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓我愛你一小時
Позволь мне любить тебя час
曲:
鄧智偉
詞:
陳少琪
編:
Johnny
Yim
唱:林峯
Музыка:
鄧智偉
Слова:
陳少琪
Аранжировка:
Johnny
Yim
Исполняет:
林峯
不是因為我的妒忌
他根本不適合你
Дело
не
в
моей
ревности,
он
просто
тебе
не
подходит.
如果你愛得有點累了
請別難為自己
Если
ты
немного
устала
любить,
не
мучай
себя.
你的眼神總是逃避
命連改變的痕跡
В
твоих
глазах
читается
бегство,
судьба
отмечена
следами
перемен.
是否得不到的幸福
比勇敢放棄更美麗
Неужели
недостижимое
счастье
прекраснее,
чем
смелый
отказ?
如果可以讓我愛你一小時
生命在這裏才開結
Если
бы
я
мог
любить
тебя
всего
час,
моя
жизнь
здесь
расцвела
бы.
我會心滿意足笑著消失
就像一次落日
Я
бы
исчез,
довольный
и
улыбающийся,
как
закат.
如果只能讓我愛你一小時
寫一首最短的情詩
Если
бы
я
мог
любить
тебя
всего
час,
я
бы
написал
самое
короткое
любовное
стихотворение.
希望你下輩子別改名字
讓我可以更容易找到你
Надеюсь,
в
следующей
жизни
ты
не
сменишь
имя,
чтобы
мне
было
легче
тебя
найти.
你的眼神總是逃避
命連改變的痕跡
В
твоих
глазах
читается
бегство,
судьба
отмечена
следами
перемен.
是否得不到的幸福
比勇敢放棄更美麗
Неужели
недостижимое
счастье
прекраснее,
чем
смелый
отказ?
如果可以讓我愛你一小時
生命在這裏才開結
Если
бы
я
мог
любить
тебя
всего
час,
моя
жизнь
здесь
расцвела
бы.
我會心滿意足笑著消失
就像一次落日
Я
бы
исчез,
довольный
и
улыбающийся,
как
закат.
如果只能讓我愛你一小時
寫一首最短的情詩
Если
бы
я
мог
любить
тебя
всего
час,
я
бы
написал
самое
короткое
любовное
стихотворение.
希望你下輩子別改名字
讓我可以更容易找到你
Надеюсь,
в
следующей
жизни
ты
не
сменишь
имя,
чтобы
мне
было
легче
тебя
найти.
下一世紀找到你
Найти
тебя
в
следующем
веке,
在人海的浪花中認得你
Узнать
тебя
в
пене
морской
людской.
但願我愛你一小時
寫一首最短的情詩
О,
если
бы
я
мог
любить
тебя
час,
написать
самое
короткое
любовное
стихотворение,
希望你下輩子別改名字
讓我可以再找你一次
Надеюсь,
в
следующей
жизни
ты
не
сменишь
имя,
чтобы
я
смог
найти
тебя
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鄧智偉
Attention! Feel free to leave feedback.