Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情研究院
Liebesforschungsinstitut
伊講伊昨夜整晚睏抹去
Sie
sagt,
sie
konnte
letzte
Nacht
nicht
schlafen
不知有什麼煩惱ㄟ代誌
Ich
weiß
nicht,
was
für
Sorgen
sie
hat
哪知心頭幽悶阮不知
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
so
bedrückt
ist,
ich
weiß
es
nicht
甘是花樣ㄟ年華心空虛
Ist
es
die
Leere
des
Herzens
in
der
Blüte
ihrer
Jugend?
想麥來打開那扇門
Ich
möchte
diese
Tür
öffnen
大膽勇敢行落去
Mutig
und
tapfer
hineingehen
柳暗花明又一村
Nach
der
Dunkelheit
kommt
ein
neuer
Morgen
喜怒哀樂酸甘甜
Freude,
Wut,
Trauer,
Glück,
Süße
und
Bitterkeit
阿∼
世間ㄟ男男女女
失情傷悲
得愛歡喜
Ach,
die
Männer
und
Frauen
dieser
Welt,
Liebeskummer
und
Freude
用心計較
目屎嘛是要流
不知到底誰人卡行
Sorgfältige
Berechnung,
Tränen
müssen
auch
fließen,
ich
weiß
nicht,
wer
am
Ende
gewinnt.
阿∼
世間ㄟ男男女女
失情傷悲
得愛歡喜
Ach,
die
Männer
und
Frauen
dieser
Welt,
Liebeskummer
und
Freude
一旦踏入愛情的研究院
Wenn
man
einmal
das
Liebesforschungsinstitut
betritt
就會永遠沒法度能脫離
wird
man
nie
wieder
herauskommen
können
伊講伊昨夜整晚睏抹去
Sie
sagt,
sie
konnte
letzte
Nacht
nicht
schlafen
不知有什麼煩惱ㄟ代誌
Ich
weiß
nicht,
was
für
Sorgen
sie
hat
哪知心頭幽悶阮不知
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
so
bedrückt
ist,
ich
weiß
es
nicht
甘是花樣ㄟ年華心空虛
Ist
es
die
Leere
des
Herzens
in
der
Blüte
ihrer
Jugend?
想麥來打開那扇門
Ich
möchte
diese
Tür
öffnen
大膽勇敢行落去
Mutig
und
tapfer
hineingehen
柳暗花明又一村
Nach
der
Dunkelheit
kommt
ein
neuer
Morgen
喜怒哀樂酸甘甜
Freude,
Wut,
Trauer,
Glück,
Süße
und
Bitterkeit
阿∼
世間ㄟ男男女女
失情傷悲
得愛歡喜
Ach,
die
Männer
und
Frauen
dieser
Welt,
Liebeskummer
und
Freude
用心計較
目屎嘛是要流
不知到底誰人卡行
Sorgfältige
Berechnung,
Tränen
müssen
auch
fließen,
ich
weiß
nicht,
wer
am
Ende
gewinnt.
阿∼
世間ㄟ男男女女
失情傷悲
得愛歡喜
Ach,
die
Männer
und
Frauen
dieser
Welt,
Liebeskummer
und
Freude
一旦踏入愛情的研究院
Wenn
man
einmal
das
Liebesforschungsinstitut
betritt
就會永遠沒法度能脫離
wird
man
nie
wieder
herauskommen
können
用心計較
目屎嘛是要流
不知到底誰人卡行
Sorgfältige
Berechnung,
Tränen
müssen
auch
fließen,
ich
weiß
nicht,
wer
am
Ende
gewinnt.
阿∼
世間ㄟ男男女女
失情傷悲
得愛歡喜
Ach,
die
Männer
und
Frauen
dieser
Welt,
Liebeskummer
und
Freude
一旦踏入愛情的研究院
Wenn
man
einmal
das
Liebesforschungsinstitut
betritt
就會永遠沒法度能脫離
wird
man
nie
wieder
herauskommen
können
歡迎光臨愛情研究院
Willkommen
im
Liebesforschungsinstitut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asher Paul Roth, Michael Caren, Lana Moorer, Roy C. Hammond, Benjamin Heyward Allen Iii, Kirk Robinson, Nathaniel V. Jr. Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.