林志炫 feat. 謝宇書 - 有些女人不能碰 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林志炫 feat. 謝宇書 - 有些女人不能碰




有些女人不能碰
Некоторые женщины неприкосновенны
2.有些女人不能碰
2. Некоторые женщины неприкосновенны
作詞:謝宇書 / 作曲:史丹利 / 演唱:林志炫 / 謝宇書
Автор слов: Hsieh Yu-shu / Композитор: Stanley / Исполнители: Terry Lin / Hsieh Yu-shu
所有的朋友 至今我全都沒聯絡 因為我需要些時間撫平傷痛
Со всеми друзьями я до сих пор не общаюсь, потому что мне нужно время, чтобы залечить раны.
幽暗的角落 藏著最深層的寂寞 藏著他的身影 每夜纏繞揮不去
В темном углу скрывается глубочайшее одиночество, скрывается ее образ, каждую ночь преследующий меня и не дающий покоя.
感情已將你淹沒 已讓你迷失了自我 不像我認識的你那樣灑脫
Чувства поглотили тебя, заставили потерять себя. Ты уже не та беззаботная, которую я знал.
你不必笑我 總會輪到你 總有一天 會知道哪些女人不能碰
Не смейся надо мной, твоя очередь придет. Когда-нибудь ты поймешь, к каким женщинам нельзя прикасаться.
悔恨憂愁 才明白愛真的難以捉摸
Только познав сожаление и печаль, понимаешь, как сложна любовь.
親愛的朋友 不是我笑你
Дорогой друг, я не смеюсь над тобой.
我們曾經 一起追逐年少輕狂的夢 患難與共
Мы вместе гнались за безрассудными юношескими мечтами, делили горести и радости.
男人不一定要靠女人的溫柔才能夠 生活
Мужчине не обязательно полагаться на женскую нежность, чтобы жить.
所有的朋友 我一個都不敢聯絡 怎麼能夠讓你發現我也脆弱
Я ни с кем из друзей не связываюсь, как я могу показать тебе, что тоже слаб?
雖然我曾說分手後就不能回頭 但我還是無法接受他欺騙我的心
Хотя я и говорил, что после расставания нет пути назад, я все еще не могу смириться с тем, как она обманула меня.
某一個自由的時刻 我總會想到一個人 就是曾經取笑過我的好朋友
В моменты свободы я всегда вспоминаю одного человека - моего хорошего друга, который когда-то надо мной смеялся.
你儘管笑我 下次又是你 痛過以後 我承認愛真的難以捉摸
Смеёшься надо мной? Следующим будешь ты. Испытав боль, я признаю, как сложна любовь.
你沒說錯 真的有一些女人不能碰
Ты был прав. Действительно, есть женщины, к которым нельзя прикасаться.
親愛的朋友 不是我笑你
Дорогой друг, я не смеюсь над тобой.
我們曾經 一路上跌跌撞撞一起過
Мы вместе прошли через многое, спотыкаясь и падая.
你也說過 男人不一定要靠女人的溫柔才能夠 生活
Ты сам говорил, что мужчине не обязательно полагаться на женскую нежность, чтобы жить.
某一個自由的時刻 我總會想到一個人 就是他陪我從最黑暗中度過
В моменты свободы я всегда вспоминаю одного человека - он помог мне пройти через самые темные времена.
你不必笑我 下次又是你 總有一天 會知道哪些女人不能碰
Не смейся надо мной, твоя очередь придет. Когда-нибудь ты поймешь, к каким женщинам нельзя прикасаться.
悔恨憂秋 才明白愛真的難以捉摸
Только познав сожаление и печаль, понимаешь, как сложна любовь.
親愛的朋友 永遠別忘記
Дорогой друг, никогда не забывай,
我們曾經一起追逐年少輕狂的夢 患難與共
что мы вместе гнались за безрассудными юношескими мечтами, делили горести и радости.
男人不一定要靠女人的溫柔才能夠 生活
Мужчине не обязательно полагаться на женскую нежность, чтобы жить.





Writer(s): 史丹利, 謝宇書


Attention! Feel free to leave feedback.