林志穎 - 快樂至上 - translation of the lyrics into German

快樂至上 - 林志穎translation in German




快樂至上
Glück an erster Stelle
不夜的星辰 開始了我的旅程 風在我右肩 月亮在另外一邊
Die nachtlosen Sterne beginnen meine Reise, der Wind auf meiner rechten Schulter, der Mond auf der anderen Seite.
黑夜白夜 我不想被困在裡面
Nacht oder Tag, ich will nicht darin gefangen sein.
一個人悠哉的很哪 管不住的心 想到哪 就去哪
Allein und unbekümmert, das unbändige Herz geht, wohin es will.
感覺亂有自尊 好的壞的 有了愛就不怕陌生
Das Gefühl ist chaotisch, aber mit Selbstachtung, ob gut oder schlecht, mit Liebe fürchte ich keine Fremde.
天再高 我的快樂至上 呵嘿呀 呵嘿呀
Wie hoch der Himmel auch ist, mein Glück steht an erster Stelle, oh-he-ya, oh-he-ya.
只要開心就好 呵嘿呀 呵嘿呀呵呵呵
Hauptsache glücklich, oh-he-ya, oh-he-ya, oh-oh-oh.
風多大聲 藏不住我的情深
Wie laut der Wind auch ist, er kann meine tiefe Zuneigung nicht verbergen.
經過的城都有溫暖我冰冷的好人
In jeder Stadt, die ich durchquere, gibt es gute Menschen, die meine Kälte erwärmen.
天再高 我的快樂至上 呵嘿呀 呵嘿呀
Wie hoch der Himmel auch ist, mein Glück steht an erster Stelle, oh-he-ya, oh-he-ya.
只要幸福就好 呵嘿呀 呵嘿呀呵呵呵
Hauptsache glücklich, oh-he-ya, oh-he-ya, oh-oh-oh.
愛多大聲 有情人才懂分寸
Wie laut die Liebe auch ist, nur Liebende kennen das richtige Maß.
翻山越嶺只是為了尋找 心中最想的人
Ich überquere Berge und Täler, nur um die Person zu finden, die ich am meisten in meinem Herzen begehre.
一個人悠哉的很哪 管不住的心 想到哪 就去哪
Allein und unbekümmert, das unbändige Herz geht, wohin es will.
感覺亂有自尊 好的壞的 有了愛就不怕陌生
Das Gefühl ist chaotisch, aber mit Selbstachtung, ob gut oder schlecht, mit Liebe fürchte ich keine Fremde.
天再高 我的快樂至上 呵嘿呀 呵嘿呀
Wie hoch der Himmel auch ist, mein Glück steht an erster Stelle, oh-he-ya, oh-he-ya.
只要開心就好 呵嘿呀 呵嘿呀呵呵呵
Hauptsache glücklich, oh-he-ya, oh-he-ya, oh-oh-oh.
風多大聲 藏不住我的情深
Wie laut der Wind auch ist, er kann meine tiefe Zuneigung nicht verbergen.
經過的城都有溫暖我冰冷的好人
In jeder Stadt, die ich durchquere, gibt es gute Menschen, die meine Kälte erwärmen.
天再高 我的快樂至上 呵嘿呀 呵嘿呀
Wie hoch der Himmel auch ist, mein Glück steht an erster Stelle, oh-he-ya, oh-he-ya.
只要幸福就好 呵嘿呀 呵嘿呀呵呵呵
Hauptsache glücklich, oh-he-ya, oh-he-ya, oh-oh-oh.
愛多大聲 有情人才懂分寸
Wie laut die Liebe auch ist, nur Liebende kennen das richtige Maß.
翻山越嶺只是為了尋找 心中最想的人
Ich überquere Berge und Täler, nur um die Person zu finden, die ich am meisten in meinem Herzen begehre.
也許聰明的人少了一點天份
Vielleicht fehlt es klugen Menschen ein wenig an Talent.
再苦再煩我活的認真 至少我會承認愛需要等一等
Egal wie schwer oder ärgerlich es ist, ich lebe ernsthaft, zumindest gebe ich zu, dass die Liebe ein wenig Warten erfordert.
哭著笑著 不過就是一種過程
Weinend oder lachend, es ist nur ein Prozess.
天再高 我的快樂至上 呵嘿呀 呵嘿呀 只要開心就好 呵嘿呀 呵嘿呀呵呵呵
Wie hoch der Himmel auch ist, mein Glück steht an erster Stelle, oh-he-ya, oh-he-ya, Hauptsache glücklich, oh-he-ya, oh-he-ya, oh-oh-oh.
風多大聲 藏不住我的情深 經過的城都有溫暖我冰冷的好人
Wie laut der Wind auch ist, er kann meine tiefe Zuneigung nicht verbergen. In jeder Stadt, die ich durchquere, gibt es gute Menschen, die meine Kälte erwärmen.
天再高 我的快樂至上 呵嘿呀 呵嘿呀 只要幸福就好 呵嘿呀 呵嘿呀呵呵呵 愛多大聲 有情人才懂分寸 翻山越嶺只是為了尋找 心中最想的人
Wie hoch der Himmel auch ist, mein Glück steht an erster Stelle, oh-he-ya, oh-he-ya, Hauptsache glücklich, oh-he-ya, oh-he-ya, oh-oh-oh. Wie laut die Liebe auch ist, nur Liebende kennen das richtige Maß. Ich überquere Berge und Täler, nur um die Person zu finden, die ich am meisten in meinem Herzen begehre.





Writer(s): Ming Xun Xie, Xie Qing Pan


Attention! Feel free to leave feedback.