Lyrics and translation 林慧萍 - 一滴泪两种味
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一滴泪两种味
A Tear of Two Flavors
谁可以拒绝
这爱情动人邀约
Who
can
resist
the
enchanting
invitation
of
this
love?
感情的路一踏出千山万水
As
soon
as
we
embark
on
the
path
of
emotion,
we
encounter
mountains
and
rivers.
爱不变情永远
都是镜花水月
Love
remains
constant,
and
affection
lasts
forever,
but
they
are
like
reflections
in
a
mirror
or
the
moon
on
the
water.
为情苦
又能泪眼向谁
Bitterly
in
love,
to
whom
can
I
turn
my
tear-filled
eyes?
真情如我灵魂总有泪
人海中来回
真爱难追
True
love
is
like
my
soul,
always
shedding
tears.
Wandering
through
the
sea
of
humanity,
I
find
it
hard
to
find
true
love.
多想栖息在你的胸前
一秒钟
死也无悔
I
long
to
nestle
in
your
arms,
even
if
it's
just
for
a
second,
and
die
without
regret.
如果你无心
给我一点点安慰
If
you're
indifferent,
give
me
a
little
comfort,
转过身
我寂寞单飞
Then
I'll
turn
away
and
fly
alone
in
loneliness.
谁可以拒绝
这爱情动人邀约
Who
can
resist
the
enchanting
invitation
of
this
love?
感情的路一踏出千山万水
As
soon
as
we
embark
on
the
path
of
emotion,
we
encounter
mountains
and
rivers.
(海为誓
山为盟
都是镜花水月)
(Swearing
by
the
sea,
vowing
by
the
mountains,
but
they
are
like
reflections
in
a
mirror
or
the
moon
on
the
water.)
为情苦
又能泪眼向谁
Bitterly
in
love,
to
whom
can
I
turn
my
tear-filled
eyes?
真情如我灵魂总有泪
人海中来回
真爱难追
True
love
is
like
my
soul,
always
shedding
tears.
Wandering
through
the
sea
of
humanity,
I
find
it
hard
to
find
true
love.
多想栖息在你的胸前
一秒钟
死也无悔
I
long
to
nestle
in
your
arms,
even
if
it's
just
for
a
second,
and
die
without
regret.
真情如我灵魂总有泪
人海中来回
真爱难追
True
love
is
like
my
soul,
always
shedding
tears.
Wandering
through
the
sea
of
humanity,
I
find
it
hard
to
find
true
love.
多想栖息在你的胸前
一秒钟
死也无悔
I
long
to
nestle
in
your
arms,
even
if
it's
just
for
a
second,
and
die
without
regret.
如果你无心
给我一点点安慰
If
you're
indifferent,
give
me
a
little
comfort,
转过身
我寂寞单飞
Then
I'll
turn
away
and
fly
alone
in
loneliness.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.