Lyrics and translation 林慧萍 - 一滴淚兩種味
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一滴淚兩種味
Одна слеза, два вкуса
青春親像一首美麗的詩
Юность
словно
прекрасное
стихотворение,
可惜
只有短
短幾字
К
сожалению,
всего
лишь
из
нескольких
коротких
строк.
樹搖才知風起
葉落才知秋盡
Деревья
качаются,
и
ты
понимаешь,
что
поднялся
ветер.
Листья
падают,
и
ты
понимаешь,
что
наступила
осень.
你離開
我才知孤單有多冷
Ты
ушел,
и
я
поняла,
как
холодно
быть
одной.
去過的過去
找無路轉去
В
прошлое
нет
пути
назад.
誰人有鑰匙
開門乎我去找伊
У
кого
есть
ключ,
чтобы
открыть
мне
дверь
и
позволить
найти
тебя?
一滴淚
兩種味
Одна
слеза,
два
вкуса:
有眼前的苦
有懷念的甜
Горечь
настоящего
и
сладость
воспоминаний.
咱感情的月永遠袂圓
Луна
наших
чувств
никогда
не
будет
полной.
一場夢造一半我找誰人來完成
Сон
оборвался
на
середине,
кто
поможет
мне
его
досмотреть?
一滴淚
兩種味
Одна
слеза,
два
вкуса:
有你的貪心
有我的軟心
Твоя
жадность
и
моя
мягкосердечность.
咱感情的火已經熄去
Огонь
нашей
любви
уже
погас.
這滴淚我敬你
沒哭的那滴送乎自己
◎
Эту
слезу
я
посвящаю
тебе,
а
ту,
которую
не
пролила,
оставляю
себе.
舊情親像一齣古早的戲
Прошлая
любовь
словно
старинная
пьеса,
手放
是咱的完結篇
Мы
отпустили
друг
друга
- это
финальная
сцена.
雲在天頂變形
花在雪中枯去
Облака
меняют
форму
в
небе,
цветы
вянут
в
снегу.
心若碎
滿地的幸福撿袂起
Если
сердце
разбито,
осколки
счастья
с
земли
не
собрать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
一滴淚兩種味
date of release
01-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.