往昔 - 林慧萍translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一朵盛開的花
如詩如畫
Eine
blühende
Blume,
so
malerisch
wie
ein
Gedicht
你的微笑多芬芳
高雅高雅
Dein
Lächeln
so
bezaubernd,
voll
Anmut
可愛的你不知到那裏去
Wo
immer
du
bist,
mein
Liebster,
ich
weiß
es
nicht
卻留下了
無限情誼
Doch
zurück
blieb
unendliche
Zuneigung
可是你會記得
我們曾許下的承諾
Doch
erinnerst
du
dich
noch
an
das
Versprechen,
das
wir
einst
gaben?
多情多感
永在心坎
Zärtlich
und
voll
Gefühl,
für
immer
im
Herzen
bewahrt
春天的柳絮
湖面的浮萍和漣漪
Frühlingswehen,
Wasserlinsen,
sanfte
Wellen
auf
dem
See
我們
曾呢喃嘆息
Wie
wir
seufzten
und
uns
anlehnend
flüsterten
多美妙啊往昔
So
wundervoll,
die
Vergangenheit
如今迷離和冷漠
圍繞著我
Nun
umgeben
mich
Kälte
und
ein
unwirklicher
Schleier
如果你聽見是否仍沈默
Wenn
du
mich
hörst,
bleibst
du
dann
still?
喔
就像一朵盛開的花
如詩如畫
Oh,
wie
eine
blühende
Blume,
so
malerisch
wie
ein
Gedicht
是否你把懷念
托夢天涯
Hast
du
die
Sehnsucht
den
Träumen
anvertraut,
weit
fort?
雖然不知你已到那裏去
Auch
wenn
ich
nicht
weiß,
wohin
du
gegangen
bist
卻留下了
無限情誼
Doch
zurück
blieb
unendliche
Zuneigung
可是你會記得
我們曾許下的承諾
Doch
erinnerst
du
dich
noch
an
das
Versprechen,
das
wir
einst
gaben?
多情多感
永在心坎
Zärtlich
und
voll
Gefühl,
für
immer
im
Herzen
bewahrt
春天的柳絮
湖面的浮萍和漣漪
Frühlingswehen,
Wasserlinsen,
sanfte
Wellen
auf
dem
See
我們
曾呢喃嘆息
Wie
wir
seufzten
und
uns
anlehnend
flüsterten
多美妙啊往昔
So
wundervoll,
die
Vergangenheit
如今迷離和冷漠
圍繞著我
Nun
umgeben
mich
Kälte
und
ein
unwirklicher
Schleier
如果你聽見是否仍沈默
Wenn
du
mich
hörst,
bleibst
du
dann
still?
喔
就像一朵盛開的花
如詩如畫
Oh,
wie
eine
blühende
Blume,
so
malerisch
wie
ein
Gedicht
是否你把懷念
托夢天涯
Hast
du
die
Sehnsucht
den
Träumen
anvertraut,
weit
fort?
雖然不知你已到那裏去
Auch
wenn
ich
nicht
weiß,
wohin
du
gegangen
bist
卻留下了
無限情誼
Doch
zurück
blieb
unendliche
Zuneigung
一朵盛開的花
如詩如畫
Eine
blühende
Blume,
so
malerisch
wie
ein
Gedicht
你的微笑多芬芳
高雅高雅
Dein
Lächeln
so
bezaubernd,
voll
Anmut
可愛的你不知到那裏去
Wo
immer
du
bist,
mein
Liebster,
ich
weiß
es
nicht
卻留下了
無限情誼
Doch
zurück
blieb
unendliche
Zuneigung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.