林慧萍 - 往昔 - translation of the lyrics into German

往昔 - 林慧萍translation in German




往昔
Vergangenheit
一朵盛開的花 如詩如畫
Eine blühende Blume, so malerisch wie ein Gedicht
你的微笑多芬芳 高雅高雅
Dein Lächeln so bezaubernd, voll Anmut
可愛的你不知到那裏去
Wo immer du bist, mein Liebster, ich weiß es nicht
卻留下了 無限情誼
Doch zurück blieb unendliche Zuneigung
可是你會記得 我們曾許下的承諾
Doch erinnerst du dich noch an das Versprechen, das wir einst gaben?
多情多感 永在心坎
Zärtlich und voll Gefühl, für immer im Herzen bewahrt
春天的柳絮 湖面的浮萍和漣漪
Frühlingswehen, Wasserlinsen, sanfte Wellen auf dem See
我們 曾呢喃嘆息
Wie wir seufzten und uns anlehnend flüsterten
多美妙啊往昔
So wundervoll, die Vergangenheit
如今迷離和冷漠 圍繞著我
Nun umgeben mich Kälte und ein unwirklicher Schleier
如果你聽見是否仍沈默
Wenn du mich hörst, bleibst du dann still?
就像一朵盛開的花 如詩如畫
Oh, wie eine blühende Blume, so malerisch wie ein Gedicht
是否你把懷念 托夢天涯
Hast du die Sehnsucht den Träumen anvertraut, weit fort?
雖然不知你已到那裏去
Auch wenn ich nicht weiß, wohin du gegangen bist
卻留下了 無限情誼
Doch zurück blieb unendliche Zuneigung
可是你會記得 我們曾許下的承諾
Doch erinnerst du dich noch an das Versprechen, das wir einst gaben?
多情多感 永在心坎
Zärtlich und voll Gefühl, für immer im Herzen bewahrt
春天的柳絮 湖面的浮萍和漣漪
Frühlingswehen, Wasserlinsen, sanfte Wellen auf dem See
我們 曾呢喃嘆息
Wie wir seufzten und uns anlehnend flüsterten
多美妙啊往昔
So wundervoll, die Vergangenheit
如今迷離和冷漠 圍繞著我
Nun umgeben mich Kälte und ein unwirklicher Schleier
如果你聽見是否仍沈默
Wenn du mich hörst, bleibst du dann still?
就像一朵盛開的花 如詩如畫
Oh, wie eine blühende Blume, so malerisch wie ein Gedicht
是否你把懷念 托夢天涯
Hast du die Sehnsucht den Träumen anvertraut, weit fort?
雖然不知你已到那裏去
Auch wenn ich nicht weiß, wohin du gegangen bist
卻留下了 無限情誼
Doch zurück blieb unendliche Zuneigung
一朵盛開的花 如詩如畫
Eine blühende Blume, so malerisch wie ein Gedicht
你的微笑多芬芳 高雅高雅
Dein Lächeln so bezaubernd, voll Anmut
可愛的你不知到那裏去
Wo immer du bist, mein Liebster, ich weiß es nicht
卻留下了 無限情誼
Doch zurück blieb unendliche Zuneigung






Attention! Feel free to leave feedback.