Lyrics and translation 林憶蓮 feat. 恭碩良 - 下雨天 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
下雨天 (Live)
Дождливый день (Live)
下雨天-林憶蓮
Дождливый
день
- Sandy
Lam
又獨行舊地遇著攔路雨灑遍地
Снова
иду
одна
по
знакомым
местам,
навстречу
хлещет
дождь,
заливая
все
вокруг.
路靜人寂寞這痛哭的雨
Тишина
на
улице,
я
одинока,
этот
плачущий
дождь…
途人懶去作躲避
Прохожие
лениво
ищут,
где
укрыться.
這雨中失意空間點點雨似滲出眼淚
В
этом
пространстве,
полном
отчаяния,
капли
дождя
словно
слезы,
льющиеся
из
моих
глаз.
我置身失意空間盼雨水沖去
Я
нахожусь
в
этом
пространстве
отчаяния,
надеясь,
что
дождь
смоет
徬徨愁懷愁思心碎滋味
Растерянность,
тоску,
грусть,
боль
разбитого
сердца.
對昨天心已死只想不記起
Вчерашний
день
для
меня
умер,
я
просто
хочу
не
вспоминать
о
нем.
遺忘眼裡暗帶著希冀
Забвение
в
моих
глазах
таит
проблеск
надежды.
在某雨夜我心愛別離
В
одну
из
дождливых
ночей
моя
любовь
ушла.
置身雨中哭泣作逃避
Стоя
под
дождем,
я
плакала,
пытаясь
спрятаться
от
реальности.
仍然情深我未淡忘
Мои
чувства
все
еще
сильны,
я
не
могу
забыть.
看見雨點假想她在旁
Видя
капли
дождя,
я
представляю,
что
ты
рядом.
風急雨下假裝上路忙
Ветер
усиливается,
дождь
льет,
я
делаю
вид,
что
спешу
по
своим
делам.
那知我心沒法可釋放
Но
мое
сердце
не
может
найти
покоя.
仍懷念你一再往後看
Я
все
еще
скучаю
по
тебе,
постоянно
оглядываюсь
назад.
愛已碰灰雨也變灰
Любовь
обратилась
в
прах,
и
дождь
тоже
стал
серым.
深宵雨裡陌路徘徊
Глубокой
ночью
я
брожу
под
дождем
по
незнакомым
улицам.
孤單的心開著舞會
Мое
одинокое
сердце
устраивает
бал.
這個雨天無言流了淚
В
этот
дождливый
день
я
молча
плачу.
急風送陌路人雨中歸去
Порывистый
ветер
провожает
незнакомцев,
возвращающихся
домой
под
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liang Sheng Huang
Attention! Feel free to leave feedback.