Lyrics and translation 林憶蓮 - 一分鐘都市, 一分鐘戀愛 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一分鐘都市, 一分鐘戀愛 (Live)
Одна минута в городе, одна минута любви (Live)
尋一分鐘的戀愛
Ищу
одну
минуту
любви
而一分鐘可找到什麼
Но
что
можно
найти
за
одну
минуту?
談一分鐘的天氣
Поговорить
одну
минуту
о
погоде
而一分鐘可講到什麼
Но
что
можно
сказать
за
одну
минуту?
都市彷似一個快鐘
Город
словно
быстрые
часы
動作太急彷像怕會落空
Движения
так
торопливы,
будто
боятся
упустить
東撲西撲沖了再衝
Мечутся
туда-сюда,
спешат
и
бегут
像片猛風生活永遠沒空
Словно
порыв
ветра,
жизнь
вечно
занята
人學會一分鐘之中找到愛一個
Люди
научились
за
минуту
найти
кого-то
любить
認識不深不過那算什麼
Знакомство
неглубокое,
но
какое
это
имеет
значение
橫豎隔一分鐘雙方都會各飄散
Ведь
через
минуту
мы
оба
разойдемся
в
разные
стороны
就當似從未發生過
Hoo...
Oh
Как
будто
ничего
и
не
было
Ху...
Ох
尋一分鐘的戀愛
Ищу
одну
минуту
любви
而一分鐘可找到什麼
Но
что
можно
найти
за
одну
минуту?
談一分鐘的天氣
Поговорить
одну
минуту
о
погоде
而一分鐘可講到什麼
Но
что
можно
сказать
за
одну
минуту?
當天的我四沖
В
тот
день
я
металась
動作太急因為怕會落空
Движения
так
торопливы,
потому
что
боялась
упустить
沒有看清擁著那個面孔
Не
разглядела
лица,
которое
обнимала
全賴你將光陰一分一秒也給我
Всё
благодаря
тебе,
ты
каждую
секунду
даришь
мне
內心開始知你愛我極多
В
моем
сердце
зарождается
понимание,
как
сильно
ты
меня
любишь
全賴你肯花心思去瞭解我
Всё
благодаря
тебе,
ты
стараешься
понять
меня
令到我明白往昔錯
Hoo...
Oh
И
помогаешь
мне
понять
мои
прошлые
ошибки
Ху...
Ох
尋一分鐘的戀愛
Ищу
одну
минуту
любви
而一分鐘可找到什麼
Но
что
можно
найти
за
одну
минуту?
談一分鐘的天氣
Поговорить
одну
минуту
о
погоде
而一分鐘可講到什麼
Но
что
можно
сказать
за
одну
минуту?
在快速世界你讓我
В
этом
быстром
мире
ты
позволяешь
мне
再敢去愛與付出真我
Снова
любить
и
быть
самой
собой
停下快速世界你讓我
Останавливая
быстрый
мир,
ты
позволяешь
мне
再敢去愛與付出真我
Снова
любить
и
быть
самой
собой
尋一分鐘的戀愛
Ищу
одну
минуту
любви
而一分鐘可找到什麼
Но
что
можно
найти
за
одну
минуту?
談一分鐘的天氣
Поговорить
одну
минуту
о
погоде
而一分鐘可講到什麼
Но
что
можно
сказать
за
одну
минуту?
在快速世界
疾風世界
В
этом
быстром
мире,
мире
стремительного
ветра,
沒空世界
你讓我
Мире
без
свободного
времени,
ты
позволяешь
мне
再相信愛
認真去愛
Снова
верить
в
любовь,
любить
по-настоящему
認真張開真的我
Открыть
свое
истинное
"я"
未管世界
是真世界
Неважно,
какой
это
мир,
настоящий
или
是假世界
你讓我
Фальшивый,
ты
позволяешь
мне
再敢去愛
認真張開
Снова
любить,
по-настоящему
раскрыть
收起的我讓你看清楚
Скрытую
часть
себя,
чтобы
ты
увидел
меня
настоящую
尋一分鐘的戀愛
Ищу
одну
минуту
любви
而一分鐘可找到什麼
Но
что
можно
найти
за
одну
минуту?
談一分鐘的天氣
Поговорить
одну
минуту
о
погоде
而一分鐘可講到什麼
Но
что
можно
сказать
за
одну
минуту?
尋一分鐘的戀愛
Ищу
одну
минуту
любви
而一分鐘可找到什麼
Но
что
можно
найти
за
одну
минуту?
談一分鐘的天氣
Поговорить
одну
минуту
о
погоде
而一分鐘可講到什麼
Но
что
можно
сказать
за
одну
минуту?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Edmonds, Zhen Qiang Lin, Daryl Simmons, Antonio Reid
Attention! Feel free to leave feedback.