Lyrics and translation 林憶蓮 - 傾斜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風
它跟我奔向每一方
Ветер,
он
бежит
со
мной
во
все
стороны.
像決心穿梭所有都市
Как
будто
полон
решимости
путешествовать
по
всем
городам
風
它跟我飲遍天邊美酒
Ветер
и
он
пьют
со
мной
вино
по
всему
горизонту.
共高歌一次一次
Пойте
вместе
снова
и
снова
巴黎令我多麼入神
Как
очарован
Париж
для
меня
香檳彷彿四邊激射
Шампанское,
кажется,
льется
со
всех
сторон
東西柏林是那麼的動人
Восточный
и
Западный
Берлин
так
трогательны
為何仍然在想共你當天某夜
Почему
ты
все
еще
думаешь
о
себе
однажды
ночью
в
тот
день?
傾斜的雨絲
Наклонный
шелк
дождя
傾斜的親我
Дорогая,
поцелуй
меня
傾斜倒掛襯衣
Переверните
рубашку
вверх
дном
傾斜偷窺我
Наклоняйся,
чтобы
посмотреть
на
меня
腿
必須要轉過幾多彎
Сколько
изгибов
вам
нужно
сделать,
чтобы
повернуть
ноги?
才會肯不想歸去找你
Я
готов
вернуться
к
тебе,
если
не
захочу.
心
它須要穿過多少晚間
Сколько
времени
требуется,
чтобы
пройти
через
сердце?
學孤單中放低你
Научись
опускать
себя
в
одиночестве
街頭萬個歐洲路人
Десять
тысяч
европейских
прохожих
на
улицах
傾傾講講似不知夜
Говори
об
этом
так,
как
будто
ты
не
знаешь
эту
ночь
街中俊男是那麼的熱情
Красивый
мужчина
на
улице
полон
энтузиазма
然而仍然在想共你多一個夜
Но
я
все
равно
хочу
провести
с
тобой
еще
одну
ночь
傾斜的雨絲
Наклонный
шелк
дождя
傾斜的親我
Дорогая,
поцелуй
меня
傾斜倒掛襯衣
Переверните
рубашку
вверх
дном
傾斜偷窺我
Наклоняйся,
чтобы
посмотреть
на
меня
傾斜的雨絲
Наклонный
шелк
дождя
傾斜的親我
Дорогая,
поцелуй
меня
傾斜倒掛襯衣
Переверните
рубашку
вверх
дном
傾斜偷窺我
Наклоняйся,
чтобы
посмотреть
на
меня
巴黎令我多麼入神
Как
очарован
Париж
для
меня
香檳彷彿四邊激射
Шампанское,
кажется,
льется
со
всех
сторон
東西柏林是那麼的動人
Восточный
и
Западный
Берлин
так
трогательны
為何仍然在想共你當天某夜
Почему
ты
все
еще
думаешь
о
себе
однажды
ночью
в
тот
день?
傾斜的雨絲
Наклонный
шелк
дождя
傾斜的親我
Дорогая,
поцелуй
меня
傾斜倒掛襯衣
Переверните
рубашку
вверх
дном
傾斜偷窺我
Наклоняйся,
чтобы
посмотреть
на
меня
傾斜的雨絲
Наклонный
шелк
дождя
傾斜的親我
Дорогая,
поцелуй
меня
傾斜倒掛襯衣
Переверните
рубашку
вверх
дном
傾斜偷窺我
Наклоняйся,
чтобы
посмотреть
на
меня
傾斜的雨絲
Наклонный
шелк
дождя
傾斜的親我
Дорогая,
поцелуй
меня
傾斜倒掛襯衣
Переверните
рубашку
вверх
дном
傾斜偷窺我
Наклоняйся,
чтобы
посмотреть
на
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ted currier, gary henry
Attention! Feel free to leave feedback.