林憶蓮 - 可以...可是 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林憶蓮 - 可以...可是




可以...可是
Можно... Но...
编:伦永亮
Аранжировка: Лун Винлян
看海的飘忽,海的拍子,那里会知,
Смотрю на непостоянство моря, на его ритм, откуда ему знать,
看海的我却在留意?
Что я, смотрящая на море, обращаю на это внимание?
看浪扑一次如无下次,
Вижу, как волна накатывает, словно в последний раз,
却又再一次,又再一次...
Но она приходит снова, и снова, и снова...
情海一般放肆,想再开始!
Море любви так же необузданно, хочу начать всё сначала!
可以... 可是,
Можно... Но...
谁又会勉力重新一次?
Кто захочет снова прилагать усилия?
可以... 不可以,
Можно... Нельзя...
谁又会拒绝留多点意义?
Кто откажется сохранить хоть немного смысла?
可以... 不可以!
Можно... Нельзя!
谁在错试后仍想一试?
Кто после неудачной попытки всё ещё хочет попробовать?
可以... 不可以!
Можно... Нельзя!
谁在告诉我愿意?
Кто скажет мне, что согласен?
已死的声音,死的句子,那有意思?
Мёртвые звуки, мёртвые фразы, какой в них смысл?
已死的爱,却在尝试。
Мёртвая любовь, но я пытаюсь...
再遇你一次情难自己!
Встретив тебя снова, я не могу с собой справиться!
却又再一次,又再一次...
И снова, и снова, и снова...
听心底的讽刺,
Слышу сарказм в своей душе,
怎再开始?
Как начать всё сначала?
*可以... 可是,
*Можно... Но...
谁又会冀待重新一次?!
Кто будет надеяться на новый шанс?!
可以... 不可以,
Можно... Нельзя...
谁又会冀待能今天再遇?!
Кто будет надеяться встретить тебя сегодня снова?!
可以... 不可以,
Можно... Нельзя...
谁在错过后仍可相处?!
Кто сможет быть вместе после всего, что случилось?!
可以... 不可以,
Можно... Нельзя...
谁在告诉你我愿意?!
Кто скажет мне, что ты согласен?!
*可以... 可是,
*Можно... Но...
谁又会冀待重新一次?!
Кто будет надеяться на новый шанс?!
可以... 不可以,
Можно... Нельзя...
谁又会冀待能今天再遇?!
Кто будет надеяться встретить тебя сегодня снова?!
可以... 不可以,
Можно... Нельзя...
谁在错过后仍可相处?!
Кто сможет быть вместе после всего, что случилось?!
可以... 不可以,
Можно... Нельзя...
谁在告诉你我愿意?!
Кто скажет мне, что ты согласен?!





Writer(s): Qu Xin Ming, Xin Ming Ou


Attention! Feel free to leave feedback.